Kırık Meal (Okunuş) : |velleƶīne: ve | hum: onlar | ǎni: -den | l-leğvi: boş şeyler- | muǎ'riDūne: yüz çevirirler |
Kırık Meal (Transcript) : |WELZ̃YN: ve | HM: onlar | AN: -den | ELLĞW: boş şeyler- | MARŽWN: yüz çevirirler |
Abdulbaki Gölpınarlı : Ve öyle kişilerdir onlar ki boş şeylerden yüz çevirirler.
Adem Uğur : Onlar ki, boş ve yararsız şeylerden yüz çevirirler;
Ahmed Hulusi : Onlar boş laf ve boş işlerden yüz çeviricidirler;
Ahmet Tekin : Mü’minler, bâtıldan, yalandan, taahhüde sadakatsizlikten, boş ve faydasız şeylerden yüz çevirip ilgilenmeyenler, engelleme tedbirleri alanlar, bunların savunuculuğunu, sözcülüğünü yapmayanlardır.
Yaşar Nuri Öztürk : Boş ve lüzumsuz sözden yüz çevirmişlerdir onlar.
Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için
TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen
dikkatli olunuz.]