» 23 / Mü’minûn  48:

Kuran Sırası: 23
İniş Sırası: 74
Müminun Suresi = Inananlar Suresi
Inananlarin basariya ulasacaklarindan bahsedildiginden bu adi almistir.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118

"Kuran okuduğun zaman, taşlanmış şeytandan ALLAH'a sığın!"
Arapça Transcript Okunuş Türkçe
1. فَكَذَّبُوهُمَا (FKZ̃BWHME) = fekeƶƶebūhumā : onları yalanladılar
2. فَكَانُوا (FKENWE) = fe kānū : ve oldular
3. مِنَ (MN) = mine : -den
4. الْمُهْلَكِينَ (ELMHLKYN) = l-muhlekīne : helak edilenler-
onları yalanladılar | ve oldular | -den | helak edilenler- |

[KZ̃B] [KWN] [] [HLK]
FKZ̃BWHME FKENWE MN ELMHLKYN

fekeƶƶebūhumā fe kānū mine l-muhlekīne
فكذبوهما فكانوا من المهلكين

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
فكذبوهما ك ذ ب | KZ̃B FKZ̃BWHME fekeƶƶebūhumā onları yalanladılar So they denied them
فكانوا ك و ن | KWN FKENWE fe kānū ve oldular and they became
من | MN mine -den of
المهلكين ه ل ك | HLK ELMHLKYN l-muhlekīne helak edilenler- those who were destroyed.

23:48 için Araştırma Linkleri: |Corpus |Kuran Haritasi |Kuran'a Sor |Global Quran |Tanzil |

onları yalanladılar | ve oldular | -den | helak edilenler- |

[KZ̃B] [KWN] [] [HLK]
FKZ̃BWHME FKENWE MN ELMHLKYN

fekeƶƶebūhumā fe kānū mine l-muhlekīne
فكذبوهما فكانوا من المهلكين

[ك ذ ب] [ك و ن] [] [ه ل ك]

Arapça Kök Transcript Okunuş Türkçe İngilizce
فكذبوهما ك ذ ب | KZ̃B FKZ̃BWHME fekeƶƶebūhumā onları yalanladılar So they denied them
Fe,Kef,Zel,Be,Vav,He,Mim,Elif,
80,20,700,2,6,5,40,1,
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person dual object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
فكانوا ك و ن | KWN FKENWE fe kānū ve oldular and they became
Fe,Kef,Elif,Nun,Vav,Elif,
80,20,1,50,6,1,
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
من | MN mine -den of
Mim,Nun,
40,50,
P – preposition
حرف جر
المهلكين ه ل ك | HLK ELMHLKYN l-muhlekīne helak edilenler- those who were destroyed.
Elif,Lam,Mim,He,Lam,Kef,Ye,Nun,
1,30,40,5,30,20,10,50,
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور
: Dikkat İşareti, Kuran Sözlüğü Projesi kapsamında güncellenmiş ifadelere işaret etmektedir.

Konu Başlığı: -

Kırık Meal (Arapça) : |فَكَذَّبُوهُمَا: onları yalanladılar | فَكَانُوا: ve oldular | مِنَ: -den | الْمُهْلَكِينَ: helak edilenler- |
Kırık Meal (Harekesiz) : |فكذبوهما FKZ̃BWHME onları yalanladılar | فكانوا FKENWE ve oldular | من MN -den | المهلكين ELMHLKYN helak edilenler- |
Kırık Meal (Okunuş) : |fekeƶƶebūhumā: onları yalanladılar | fe kānū: ve oldular | mine: -den | l-muhlekīne: helak edilenler- |
Kırık Meal (Transcript) : |FKZ̃BWHME: onları yalanladılar | FKENWE: ve oldular | MN: -den | ELMHLKYN: helak edilenler- |
Abdulbaki Gölpınarlı : Dediler de ikisini de yalanladılar ve onlar, helâk edilenlerdi zâten.
Adem Uğur : Böylece onları yalanladılar ve bu sebeple helâk edilenlerden oldular.
Ahmed Hulusi : O ikisini yalanladılar; bu yüzden de yok edilenlerden oldular.
Ahmet Tekin : Mûsâ ve Hârûn’u yalanladılar. Helâk edilenlerden oldular.
Ahmet Varol : Böylece onları yalanladılar ve helâk edilenlerden oldular.
Ali Bulaç : Böylece onları yalanladılar ve yıkıma uğrayanlardan oldular.
Ali Fikri Yavuz : Böylece onları (Musâ ve Harûn’u) yalanladılar da helâk edilenlerden oldular, (denizde boğuldular).
Bekir Sadak : (47-48) Bu yuzden: «Milletleri bize kul iken, bizim gibi iki insana mi inanacagiz?» deyip onlari yalanci saydilar. Bu yuzden yok edildiler.
Celal Yıldırım : Böylece Musâ ile Harun'u yalanladılar da bu yüzden yok edilen (bedbaht)lardan oldular.
Diyanet İşleri : Böylece ikisini de yalanladılar, bu yüzden de helâk edilenlerden oldular.
Diyanet İşleri (eski) : (47-48) Bu yüzden: 'Milletleri bize kul iken, bizim gibi iki insana mı inanacağız?' deyip onları yalancı saydılar. Bu yüzden yok edildiler.
Diyanet Vakfi : Böylece onları yalanladılar ve bu sebeple helâk edilenlerden oldular.
Edip Yüksel : İkisini yalanladılar ve sonuç olarak yok edilenlerden oldular.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2) : Böylece onları yalanladılar, bu yüzden de helâk edilenlerden oldular.
Elmalılı (sadeleştirilmiş) : Böylece onları yalanladılar da helak edilenlerden oldular.
Elmalılı Hamdi Yazır : Bu suretle onları tekzib ettiler de helâk edilenlerden oldular
Fizilal-il Kuran : Onları yalanladılar ve bu yüzden yok edildiler.
Gültekin Onan : Böylece onları yalanladılar ve yıkıma uğrayanlardan oldular.
Hakkı Yılmaz : Böylece ikisini yalanladılar da onlar, değişime/ yıkıma uğrayanlardan oldular.
Hasan Basri Çantay : İşte onları tekzîb etdiler ve helak edilenlerden oldular.
Hayrat Neşriyat : Böylece o ikisini yalanladılar da helâk edilenlerden oldular.
İbni Kesir : Onları yalanladılar ve bu yüzden helake uğratılanlardan oldular.
İskender Evrenosoğlu : Böylece ikisini de yalanladılar. Ve helâk edilenlerden oldular.
Muhammed Esed : İşte böyle (diyerek) bu iki (elçiyi) yalanladılar ve böylece helak edilenlerin arasındaki yerlerini aldılar:
Ömer Nasuhi Bilmen : Bu cihetle onları tekzîp ettiler de artık helâk olmuş olanlardan oldular.
Ömer Öngüt : Böylece onları yalanladılar ve helâk edilenlerden oldular.
Şaban Piriş : Bu sebeple onları yalanladılar da helak edilenlerden oldular.
Suat Yıldırım : Böyle deyip onları yalancı saydılar. Kendileri de helâk edilenler gürûhuna dahil oldular.
Süleyman Ateş : Onları yalanladılar ve helâk edilenlerden oldular.
Tefhim-ul Kuran : Böylece onları yalanladılar ve yıkıma uğrayanlardan oldular.
Ümit Şimşek : Onları yalanladılar ve helâk olup gittiler.
Yaşar Nuri Öztürk : İkisini de yalanladılar, böylece helâk edilenler arasına katıldılar.


Kuran Mealleri Veritabanı ve Site Dosyalarını indirmek için TIKLAYINIZ.
[Sitemiz kurulum ve geliştirme aşamasındadır. Hatalar, eksikler bulunmaktadır! Lütfen dikkatli olunuz.]

{ayet_meali.php}