Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أصدق | ÊṦD̃G | eSdeḳu | daha doğru | (is) more truthful | ||
ص د ق|ṦD̃G | أصدق | ÊṦD̃G | eSdeḳu | daha doğru | (is) more truthful | 4:87 |
ص د ق|ṦD̃G | أصدق | ÊṦD̃G | eSdeḳu | daha doğru | (is) truer | 4:122 |
أصدقت | ÊṦD̃GT | eSadeḳte | doğru mu söyledin | whether you speak (the) truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | أصدقت | ÊṦD̃GT | eSadeḳte | doğru mu söyledin | whether you speak (the) truth | 27:27 |
الصدع | ELṦD̃A | S-Sad'ǐ | çatlayan | cracks open, | ||
ص د ع|ṦD̃A | الصدع | ELṦD̃A | S-Sad'ǐ | çatlayan | cracks open, | 86:12 |
الصدفين | ELṦD̃FYN | S-Sadefeyni | iki dağın | the two cliffs, | ||
ص د ف|ṦD̃F | الصدفين | ELṦD̃FYN | S-Sadefeyni | iki dağın | the two cliffs, | 18:96 |
الصدق | ELṦD̃G | S-Sidḳi | doğru | true | ||
ص د ق|ṦD̃G | الصدق | ELṦD̃G | S-Sidḳi | doğru | true | 46:16 |
الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakalar | (for) the charities. | ||
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakaları | the charities | 2:271 |
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakaları | (for) the charities. | 2:276 |
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakalar | the charities. | 9:58 |
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳātu | sadakalar (zekatlar) | the charities | 9:60 |
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakalar | the charities, | 9:79 |
ص د ق|ṦD̃G | الصدقات | ELṦD̃GET | S-Sadeḳāti | sadakaları | the charities, | 9:104 |
الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüsler | "(is in) the breasts.""" | ||
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | "(is in) the breasts.""" | 3:119 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | (is in) the breasts. | 3:154 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | (is in) the breasts. | 5:7 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | the breasts. | 8:43 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | gönüllerde | your breasts, | 10:57 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | gönüllerde | (is in) the breasts. | 11:5 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüsler | the breasts. | 22:46 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | (is in) the breasts. | 31:23 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | of what (is) in the breasts. | 35:38 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | of what (is) in the breasts. | 39:7 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūru | göğüslerinde | the breasts. | 40:19 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | (is in) the breasts. | 42:24 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | of what is in the breasts. | 57:6 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | (is in) the breasts. | 64:4 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerin | the breasts. | 67:13 |
ص د ر|ṦD̃R | الصدور | ELṦD̃WR | S-Sudūri | göğüslerde | the breasts? | 100:10 |
الصديق | ELṦD̃YG | S-Siddīḳu | çok doğru söyleyen | the truthful one! | ||
ص د ق|ṦD̃G | الصديق | ELṦD̃YG | S-Siddīḳu | çok doğru söyleyen | the truthful one! | 12:46 |
الصديقون | ELṦD̃YGWN | S-Siddīḳūne | sıddikler | (are) the truthful | ||
ص د ق|ṦD̃G | الصديقون | ELṦD̃YGWN | S-Siddīḳūne | sıddikler | (are) the truthful | 57:19 |
المتصدقين | ELMTṦD̃GYN | l-muteSaddiḳīne | tasadduk edenleri | "the charitable.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | المتصدقين | ELMTṦD̃GYN | l-muteSaddiḳīne | tasadduk edenleri | "the charitable.""" | 12:88 |
المصدقين | ELMṦD̃GYN | l-muSaddiḳīne | doğrulayan(lar) | the men who give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | المصدقين | ELMṦD̃GYN | l-muSaddiḳīne | doğrulayan(lar) | those who believe? | 37:52 |
ص د ق|ṦD̃G | المصدقين | ELMṦD̃GYN | l-muSSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | the men who give charity | 57:18 |
بالصدق | BELṦD̃G | biS-Sidḳi | doğruyu | the truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | بالصدق | BELṦD̃G | biS-Sidḳi | doğruyu | the truth | 39:32 |
ص د ق|ṦD̃G | بالصدق | BELṦD̃G | biS-Sidḳi | doğruyu | the truth | 39:33 |
بصدقة | BṦD̃GT | biSadeḳatin | sadakayı | charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | بصدقة | BṦD̃GT | biSadeḳatin | sadakayı | charity | 4:114 |
بصدقهم | BṦD̃GHM | biSidḳihim | doğruluklarıyle | for their truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | بصدقهم | BṦD̃GHM | biSidḳihim | doğruluklarıyle | for their truth | 33:24 |
تصدق | TṦD̃G | teSaddeḳa | bağışlarsa | gives charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصدق | TṦD̃G | teSaddeḳa | bağışlarsa | gives charity | 5:45 |
تصدقوا | TṦD̃GWE | teSaddeḳū | sadaka olarak bağışlarsanız | you remit as charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصدقوا | TṦD̃GWE | teSaddeḳū | sadaka olarak bağışlarsanız | you remit as charity | 2:280 |
تصدقون | TṦD̃GWN | tuSaddiḳūne | doğrulamanız | you admit the truth? | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصدقون | TṦD̃GWN | tuSaddiḳūne | doğrulamanız | you admit the truth? | 56:57 |
تصدون | TṦD̃WN | teSuddūne | çevirmeğe çalışıyorsunuz | (do) you hinder | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | تصدون | TṦD̃WN | teSuddūne | çevirmeğe çalışıyorsunuz | (do) you hinder | 3:99 |
تصدونا | TṦD̃WNE | teSuddūnā | bizi çevirmek | hinder us | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | تصدونا | TṦD̃WNE | teSuddūnā | bizi çevirmek | hinder us | 14:10 |
تصدى | TṦD̃ | teSaddā | yöneliyorsun | give attention. | ||
ص د ي|ṦD̃Y | تصدى | TṦD̃ | teSaddā | yöneliyorsun | give attention. | 80:6 |
تصديق | TṦD̃YG | teSdīḳa | doğrulanmasıdır | (it is) a confirmation | ||
ص د ق|ṦD̃G | تصديق | TṦD̃YG | teSdīḳa | doğrulayıcıdır | (it is) a confirmation | 10:37 |
ص د ق|ṦD̃G | تصديق | TṦD̃YG | teSdīḳa | doğrulanmasıdır | a confirmation | 12:111 |
حصدتم | ḪṦD̃TM | HaSadtum | biçtiniz | you reap | ||
ح ص د|ḪṦD̃ | حصدتم | ḪṦD̃TM | HaSadtum | biçtiniz | you reap | 12:47 |
رصدا | RṦD̃E | raSaden | gözetleyen | a guard, | ||
ر ص د|RṦD̃ | رصدا | RṦD̃E | raSaden | gözetleyen | waiting. | 72:9 |
ر ص د|RṦD̃ | رصدا | RṦD̃E | raSaden | gözetleyiciler | a guard, | 72:27 |
صد | ṦD̃ | Sadde | yüz çevirdi | turned away | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | صد | ṦD̃ | Sadde | yüz çevirdi | turned away | 4:55 |
صددتم | ṦD̃D̃TM | Sadedtum | engel olduğunuzdan | you hindered | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | صددتم | ṦD̃D̃TM | Sadedtum | engel olduğunuzdan | you hindered | 16:94 |
صددناكم | ṦD̃D̃NEKM | Sadednākum | engelledik | avert you | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | صددناكم | ṦD̃D̃NEKM | Sadednākum | engelledik | avert you | 34:32 |
صدرا | ṦD̃RE | Sadran | göğsünü | (his) breast, | ||
ص د ر|ṦD̃R | صدرا | ṦD̃RE | Sadran | göğsünü | (his) breast, | 16:106 |
صدرك | ṦD̃RK | Sadrike | göğsün | your breast | ||
ص د ر|ṦD̃R | صدرك | ṦD̃RK | Sadrike | göğsünde | your breast | 7:2 |
ص د ر|ṦD̃R | صدرك | ṦD̃RK | Sadruke | göğsün | your breast | 11:12 |
ص د ر|ṦD̃R | صدرك | ṦD̃RK | Sadruke | göğsün | your breast | 15:97 |
ص د ر|ṦD̃R | صدرك | ṦD̃RK | Sadrake | göğsünü | your breast? | 94:1 |
صدره | ṦD̃RH | Sadrahu | göğsünü | his breast | ||
ص د ر|ṦD̃R | صدره | ṦD̃RH | Sadrahu | onun göğsünü | his breast | 6:125 |
ص د ر|ṦD̃R | صدره | ṦD̃RH | Sadrahu | onun göğsünü | his breast | 6:125 |
ص د ر|ṦD̃R | صدره | ṦD̃RH | Sadrahu | göğsünü | his breast | 39:22 |
صدري | ṦD̃RY | Sadrī | göğsüm | my breast | ||
ص د ر|ṦD̃R | صدري | ṦD̃RY | Sadrī | göğsümü | my breast | 20:25 |
ص د ر|ṦD̃R | صدري | ṦD̃RY | Sadrī | göğsüm | my breast | 26:13 |
صدق | ṦD̃G | Sadeḳa | bağlanmadı(sadık) | (has) spoken the truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sadeḳa | doğru söyledi | (has) spoken the truth | 3:95 |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | doğruluk | (will be) a respectable position | 10:2 |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | iyi | honorable, | 10:93 |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | doğruluk | sound, | 17:80 |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | doğruluk | sound | 17:80 |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | bir doğruluk | a truthful mention, | 19:50 |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | doğruluk | (of) honor | 26:84 |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Saddeḳa | doğru çıkardı | found true | 34:20 |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sadeḳa | doğruladı | Allah has fulfilled | 48:27 |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Sidḳin | doğruluk | (of) honor | 54:55 |
ص د ق|ṦD̃G | صدق | ṦD̃G | Saddeḳa | bağlanmadı(sadık) | he accepted (the) truth | 75:31 |
صدقا | ṦD̃GE | Sidḳan | doğruluk | (in) truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقا | ṦD̃GE | Sidḳan | doğruluk | (in) truth | 6:115 |
صدقات | ṦD̃GET | Sadeḳātin | sadaka | charities? | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقات | ṦD̃GET | Sadeḳātin | sadaka | charities? | 58:13 |
صدقاتكم | ṦD̃GETKM | Sadeḳātikum | sadakalarınızı | your charities | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقاتكم | ṦD̃GETKM | Sadeḳātikum | sadakalarınızı | your charities | 2:264 |
صدقاتهن | ṦD̃GETHN | Saduḳātihinne | mehirlerini | their dower | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقاتهن | ṦD̃GETHN | Saduḳātihinne | mehirlerini | their dower | 4:4 |
صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳatin | -bağlılığı | a charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳatin | sadakadan | charity | 2:196 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳatin | sadaka- | a charity | 2:263 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳaten | -bağlılığı | a charity, | 9:103 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقة | ṦD̃GT | Sadeḳaten | bir sadaka | charity. | 58:12 |
صدقت | ṦD̃GT | Saddeḳte | sen doğruladın | you have fulfilled | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقت | ṦD̃GT | Saddeḳte | sen doğruladın | you have fulfilled | 37:105 |
صدقتنا | ṦD̃GTNE | Sadeḳtenā | bize doğru söylediğini | you have spoken the truth to us | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقتنا | ṦD̃GTNE | Sadeḳtenā | bize doğru söylediğini | you have spoken the truth to us | 5:113 |
صدقكم | ṦD̃GKM | Sadeḳakumu | size doğruladı | fulfilled to you | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقكم | ṦD̃GKM | Sadeḳakumu | size doğruladı | fulfilled to you | 3:152 |
صدقنا | ṦD̃GNE | Sadeḳanā | bize yerine getirdi | has fulfilled for us | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقنا | ṦD̃GNE | Sadeḳanā | bize yerine getirdi | has fulfilled for us | 39:74 |
صدقناهم | ṦD̃GNEHM | Sadeḳnāhumu | yerine getirdik | We fulfilled (for) them | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقناهم | ṦD̃GNEHM | Sadeḳnāhumu | yerine getirdik | We fulfilled (for) them | 21:9 |
صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳuhum | doğrulukları- | "their truthfulness.""" | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳuhum | doğruluklarının | "their truthfulness.""" | 5:119 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقهم | ṦD̃GHM | Sidḳihim | doğrulukları- | their truth. | 33:8 |
صدقوا | ṦD̃GWE | Sadeḳū | doğru söyleyen(ler) | (are) truthful | ||
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GWE | Sadeḳū | Sadık / Bağlı | are true | 2:177 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GWE | Sadeḳū | doğru söyleyen(ler) | were truthful, | 9:43 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GWE | Sadeḳū | doğruları | (are) truthful | 29:3 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GWE | Sadeḳū | durdular | (who) have been true | 33:23 |
ص د ق|ṦD̃G | صدقوا | ṦD̃GWE | Sadeḳū | sadık kalsalardı | they had been true | 47:21 |
صدودا | ṦD̃WD̃E | Sudūden | büsbütün uzaklaşmakla | (in) aversion. | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | صدودا | ṦD̃WD̃E | Sudūden | büsbütün uzaklaşmakla | (in) aversion. | 4:61 |
صدور | ṦD̃WR | Sudūra | göğüslerde | (the) breasts | ||
ص د ر|ṦD̃R | صدور | ṦD̃WR | Sudūra | göğüslerine | (the) breasts | 9:14 |
ص د ر|ṦD̃R | صدور | ṦD̃WR | Sudūri | göğüslerinde | (the) breasts | 29:10 |
ص د ر|ṦD̃R | صدور | ṦD̃WR | Sudūri | göğüslerde | (the) breasts | 29:49 |
ص د ر|ṦD̃R | صدور | ṦD̃WR | Sudūri | göğüslerine | (the) breasts | 114:5 |
صدوركم | ṦD̃WRKM | Sudūrikum | göğüsleriniz | "your breasts.""" | ||
ص د ر|ṦD̃R | صدوركم | ṦD̃WRKM | Sudūrikum | göğüslerinizde | your breasts | 3:29 |
ص د ر|ṦD̃R | صدوركم | ṦD̃WRKM | Sudūrikum | göğüsleriniz | your breasts | 3:154 |
ص د ر|ṦD̃R | صدوركم | ṦD̃WRKM | Sudūrikum | gönlünüzde | "your breasts.""" | 17:51 |
ص د ر|ṦD̃R | صدوركم | ṦD̃WRKM | Sudūrikum | gönüllerinizdeki | "your breasts;" | 40:80 |
صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūruhum | göğüsleri | their breasts | ||
ص د ر|ṦD̃R | صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūruhum | göğüslerinde | their breasts | 3:118 |
ص د ر|ṦD̃R | صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūruhum | yürekleri | their hearts | 4:90 |
ص د ر|ṦD̃R | صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūrihim | göğüsleri | their breasts | 7:43 |
ص د ر|ṦD̃R | صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūrahum | göğüslerini | their breasts | 11:5 |
ص د ر|ṦD̃R | صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūrihim | göğüslerindeki | their breasts | 15:47 |
ص د ر|ṦD̃R | صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūruhum | onların göğüslerinin | their breasts | 27:74 |
ص د ر|ṦD̃R | صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūruhum | göğüslerinin | their breasts | 28:69 |
ص د ر|ṦD̃R | صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūrihim | onların göğüslerinde | their breasts | 40:56 |
ص د ر|ṦD̃R | صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūrihim | göğüslerinde | their breasts | 59:9 |
ص د ر|ṦD̃R | صدورهم | ṦD̃WRHM | Sudūrihim | onların kalblerinde | their breasts | 59:13 |
صدوكم | ṦD̃WKM | Saddūkum | sizi çevirdiklerinden | they stopped you | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | صدوكم | ṦD̃WKM | Saddūkum | sizi çevirdiklerinden | they stopped you | 5:2 |
صديد | ṦD̃YD̃ | Sadīdin | irin (gibi) | purulent. | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | صديد | ṦD̃YD̃ | Sadīdin | irin (gibi) | purulent. | 14:16 |
صديق | ṦD̃YG | Sadīḳin | bir dostumuz | a friend | ||
ص د ق|ṦD̃G | صديق | ṦD̃YG | Sadīḳin | bir dostumuz | a friend | 26:101 |
صديقا | ṦD̃YGE | Siddīḳan | çok doğru | a man of truth, | ||
ص د ق|ṦD̃G | صديقا | ṦD̃YGE | Siddīḳan | çok doğru | a man of truth, | 19:41 |
ص د ق|ṦD̃G | صديقا | ṦD̃YGE | Siddīḳan | çok doğru | truthful, | 19:56 |
صديقة | ṦD̃YGT | Siddīḳatun | dosdoğruydu | (was) truthful. | ||
ص د ق|ṦD̃G | صديقة | ṦD̃YGT | Siddīḳatun | dosdoğruydu | (was) truthful. | 5:75 |
صديقكم | ṦD̃YGKM | Sadīḳikum | arkadaşınızın | your friend. | ||
ص د ق|ṦD̃G | صديقكم | ṦD̃YGKM | Sadīḳikum | arkadaşınızın | your friend. | 24:61 |
فأصدق | FÊṦD̃G | feeSSaddeḳa | sadaka verseydim | so I would give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | فأصدق | FÊṦD̃G | feeSSaddeḳa | sadaka verseydim | so I would give charity | 63:10 |
فاصدع | FEṦD̃A | feSdeǎ' | açıkça söyle | So proclaim | ||
ص د ع|ṦD̃A | فاصدع | FEṦD̃A | feSdeǎ' | açıkça söyle | So proclaim | 15:94 |
فصدقت | FṦD̃GT | feSadeḳat | kadın doğrudur | then she has spoken the truth, | ||
ص د ق|ṦD̃G | فصدقت | FṦD̃GT | feSadeḳat | kadın doğrudur | then she has spoken the truth, | 12:26 |
فصدهم | FṦD̃HM | fe Saddehum | ve onları çevirdi | and averted them | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | فصدهم | FṦD̃HM | fe Saddehum | ve onları çevirdi | and averted them | 27:24 |
ص د د|ṦD̃D̃ | فصدهم | FṦD̃HM | fe Saddehum | ve onları çıkardı | and averted them | 29:38 |
فصدوا | FṦD̃WE | fe Saddū | engel oldular | and they hinder (people) | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | فصدوا | FṦD̃WE | fe Saddū | engel oldular | and they hinder (people) | 9:9 |
ص د د|ṦD̃D̃ | فصدوا | FṦD̃WE | feSaddū | ve engel oldular | so they hinder | 58:16 |
ص د د|ṦD̃D̃ | فصدوا | FṦD̃WE | feSaddū | engel oldular | so they turn away | 63:2 |
قاصدا | GEṦD̃E | ḳāSiden | orta | easy, | ||
ق ص د|GṦD̃ | قاصدا | GEṦD̃E | ḳāSiden | orta | easy, | 9:42 |
قصد | GṦD̃ | ḳaSdu | doğru | (is) the direction | ||
ق ص د|GṦD̃ | قصد | GṦD̃ | ḳaSdu | doğru | (is) the direction | 16:9 |
لنصدقن | LNṦD̃GN | leneSSaddeḳanne | elbette sadaka vereceğiz | surely we will give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | لنصدقن | LNṦD̃GN | leneSSaddeḳanne | elbette sadaka vereceğiz | surely we will give charity | 9:75 |
ليصدوا | LYṦD̃WE | liyeSuddū | engel olmak için | to hinder (people) | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | ليصدوا | LYṦD̃WE | liyeSuddū | engel olmak için | to hinder (people) | 8:36 |
ليصدونهم | LYṦD̃WNHM | leyeSuddūnehum | onları engellerler | surely, turn them | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | ليصدونهم | LYṦD̃WNHM | leyeSuddūnehum | onları engellerler | surely, turn them | 43:37 |
مؤصدة | MÙṦD̃T | mu'Sadetun | kapatılıp kilitlenecektir | closed in. | ||
و ص د|WṦD̃ | مؤصدة | MÙṦD̃T | mu'Sadetun | üzerlerine kilitlenmiş | closed in. | 90:20 |
و ص د|WṦD̃ | مؤصدة | MÙṦD̃T | mu'Sadetun | kapatılıp kilitlenecektir | closed over, | 104:8 |
متصدعا | MTṦD̃AE | muteSaddiǎn | parçalanmış | breaking asunder | ||
ص د ع|ṦD̃A | متصدعا | MTṦD̃AE | muteSaddiǎn | parçalanmış | breaking asunder | 59:21 |
مرصد | MRṦD̃ | merSadin | gözetleme yerinde | place of ambush. | ||
ر ص د|RṦD̃ | مرصد | MRṦD̃ | merSadin | gözetleme yerinde | place of ambush. | 9:5 |
مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳun | doğrulayan | confirming | ||
ص د ق|ṦD̃G | مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳun | doğrulayıcı | confirming | 2:89 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳun | doğrulayan | confirming | 2:101 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳun | doğrulayıcı | confirming | 3:81 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳu | doğrulayıcı | confirming | 6:92 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدق | MṦD̃G | muSaddiḳun | doğrulayan | confirming, | 46:12 |
مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayan | confirming | ||
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı olarak | confirming | 2:41 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayan | confirming | 2:91 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı olarak | confirming | 2:97 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı olarak | confirming | 3:3 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı | confirming | 3:39 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı olarak | confirming | 4:47 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı olarak | confirming | 5:46 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı | confirming | 5:48 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayan | confirming | 35:31 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayan | confirming | 46:30 |
ص د ق|ṦD̃G | مصدقا | MṦD̃GE | muSaddiḳan | doğrulayıcı | confirming | 61:6 |
مقتصد | MGTṦD̃ | muḳteSidun | orta gidendir | (is he who is) moderate, | ||
ق ص د|GṦD̃ | مقتصد | MGTṦD̃ | muḳteSidun | orta yolu tutar | (some are) moderate. | 31:32 |
ق ص د|GṦD̃ | مقتصد | MGTṦD̃ | muḳteSidun | orta gidendir | (is he who is) moderate, | 35:32 |
مقتصدة | MGTṦD̃T | muḳteSidetun | tutumlu | moderate, | ||
ق ص د|GṦD̃ | مقتصدة | MGTṦD̃T | muḳteSidetun | tutumlu | moderate, | 5:66 |
واقصد | WEGṦD̃ | veḳSid | ve tutumlu ol | And be moderate | ||
ق ص د|GṦD̃ | واقصد | WEGṦD̃ | veḳSid | ve tutumlu ol | And be moderate | 31:19 |
والصديقين | WELṦD̃YGYN | ve SSiddīḳīne | ve sıddiklarla | and the truthful, | ||
ص د ق|ṦD̃G | والصديقين | WELṦD̃YGYN | ve SSiddīḳīne | ve sıddiklarla | and the truthful, | 4:69 |
والمتصدقات | WELMTṦD̃GET | velmuteSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | والمتصدقات | WELMTṦD̃GET | velmuteSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity | 33:35 |
والمتصدقين | WELMTṦD̃GYN | velmuteSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | and the men who give charity | ||
ص د ق|ṦD̃G | والمتصدقين | WELMTṦD̃GYN | velmuteSaddiḳīne | sadaka veren erkekler | and the men who give charity | 33:35 |
والمصدقات | WELMṦD̃GET | velmuSSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity, | ||
ص د ق|ṦD̃G | والمصدقات | WELMṦD̃GET | velmuSSaddiḳāti | ve sadaka veren kadınlar | and the women who give charity, | 57:18 |
وبصدهم | WBṦD̃HM | ve biSaddihim | ve çevirmelerinden dolayı | and for their hindering | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | وبصدهم | WBṦD̃HM | ve biSaddihim | ve çevirmelerinden dolayı | and for their hindering | 4:160 |
وتصدق | WTṦD̃G | ve teSaddeḳ | ve tasadduk eyle | and be charitable | ||
ص د ق|ṦD̃G | وتصدق | WTṦD̃G | ve teSaddeḳ | ve tasadduk eyle | and be charitable | 12:88 |
وتصدون | WTṦD̃WN | ve teSuddūne | ve engelleyerek | and hindering | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | وتصدون | WTṦD̃WN | ve teSuddūne | ve engelleyerek | and hindering | 7:86 |
وتصدية | WTṦD̃YT | ve teSdiyeten | ve el çırpmadan | and clapping. | ||
ص د ي|ṦD̃Y | وتصدية | WTṦD̃YT | ve teSdiyeten | ve el çırpmadan | and clapping. | 8:35 |
وصد | WṦD̃ | veSaddun | ve alıkoymak | and he was averted | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | وصد | WṦD̃ | veSaddun | ve alıkoymak | but hindering (people) | 2:217 |
ص د د|ṦD̃D̃ | وصد | WṦD̃ | ve Sudde | ve çıkarıldı | and he was averted | 40:37 |
وصدف | WṦD̃F | ve Sadefe | ve yüz çeviren | and turns away | ||
ص د ف|ṦD̃F | وصدف | WṦD̃F | ve Sadefe | ve yüz çeviren | and turns away | 6:157 |
وصدق | WṦD̃G | ve Sadeḳa | demek doğru söylemiş | and Allah spoke the truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | وصدق | WṦD̃G | ve Sadeḳa | ve doğrudur | and Allah spoke the truth | 33:22 |
ص د ق|ṦD̃G | وصدق | WṦD̃G | ve Sadeḳa | demek doğru söylemiş | and told (the) truth | 36:52 |
ص د ق|ṦD̃G | وصدق | WṦD̃G | ve Saddeḳa | ve doğrulamıştı | and confirmed | 37:37 |
ص د ق|ṦD̃G | وصدق | WṦD̃G | ve Saddeḳa | ve doğrulayanlar | and believed | 39:33 |
ص د ق|ṦD̃G | وصدق | WṦD̃G | ve Saddeḳa | ve doğrularsa | And believes | 92:6 |
وصدقت | WṦD̃GT | ve Saddeḳat | ve doğrulamıştı | And she believed | ||
ص د ق|ṦD̃G | وصدقت | WṦD̃GT | ve Saddeḳat | ve doğrulamıştı | And she believed | 66:12 |
وصدها | WṦD̃HE | ve Saddehā | ve onu alıkoymuştu | And has averted her | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | وصدها | WṦD̃HE | ve Saddehā | ve onu alıkoymuştu | And has averted her | 27:43 |
وصدوا | WṦD̃WE | ve Saddū | ve çıkarıldılar | and hinder | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | وصدوا | WṦD̃WE | ve Saddū | ve menedenler | and hinder | 4:167 |
ص د د|ṦD̃D̃ | وصدوا | WṦD̃WE | ve Suddū | ve çıkarıldılar | and they are hindered | 13:33 |
ص د د|ṦD̃D̃ | وصدوا | WṦD̃WE | ve Saddū | ve engel olanlar | and hindered | 16:88 |
ص د د|ṦD̃D̃ | وصدوا | WṦD̃WE | ve Saddū | ve engel olanların | and turn away | 47:1 |
ص د د|ṦD̃D̃ | وصدوا | WṦD̃WE | ve Saddū | ve engel olanlar | and turn away | 47:32 |
ص د د|ṦD̃D̃ | وصدوا | WṦD̃WE | ve Saddū | ve engel olanlar | and turn away | 47:34 |
وصدوكم | WṦD̃WKM | ve Saddūkum | ve size engel olanlardır | and hindered you | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | وصدوكم | WṦD̃WKM | ve Saddūkum | ve size engel olanlardır | and hindered you | 48:25 |
ومصدقا | WMṦD̃GE | ve muSaddiḳan | ve doğrulayan | And confirming | ||
ص د ق|ṦD̃G | ومصدقا | WMṦD̃GE | ve muSaddiḳan | ve doğrulayıcı olarak | And confirming | 3:50 |
ص د ق|ṦD̃G | ومصدقا | WMṦD̃GE | ve muSaddiḳan | ve doğrulayan | and confirming | 5:46 |
ويصدكم | WYṦD̃KM | ve yeSuddekum | ve sizi alakoymak | and hinders you | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | ويصدكم | WYṦD̃KM | ve yeSuddekum | ve sizi alakoymak | and hinders you | 5:91 |
ويصدون | WYṦD̃WN | ve yeSuddūne | ve çevirirler | and hinder | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | ويصدون | WYṦD̃WN | ve yeSuddūne | ve men'edenler | and hinder (them) | 8:47 |
ص د د|ṦD̃D̃ | ويصدون | WYṦD̃WN | ve yeSuddūne | ve çevirirler | and hinder | 9:34 |
ص د د|ṦD̃D̃ | ويصدون | WYṦD̃WN | ve yeSuddūne | ve engel olurlar | and hinder | 14:3 |
ص د د|ṦD̃D̃ | ويصدون | WYṦD̃WN | ve yeSuddūne | ve geri çevirenler | and hinder | 22:25 |
يصدر | YṦD̃R | yuSdira | çıkarlar | take away | ||
ص د ر|ṦD̃R | يصدر | YṦD̃R | yuSdira | sulayıp çekilinceye | take away | 28:23 |
ص د ر|ṦD̃R | يصدر | YṦD̃R | yeSduru | çıkarlar | will proceed | 99:6 |
يصدعون | YṦD̃AWN | yeSSaddeǔne | başları ağrıtmayan | they will be divided. | ||
ص د ع|ṦD̃A | يصدعون | YṦD̃AWN | yeSSaddeǔne | bölük bölük ayrılırlar | they will be divided. | 30:43 |
ص د ع|ṦD̃A | يصدعون | YṦD̃AWN | yuSaddeǔne | başları ağrıtmayan | they will get headache | 56:19 |
يصدفون | YṦD̃FWN | yeSdifūne | yüz çevirenleri | "turn away.""" | ||
ص د ف|ṦD̃F | يصدفون | YṦD̃FWN | yeSdifūne | yüz çeviriyorlar | "turn away.""" | 6:46 |
ص د ف|ṦD̃F | يصدفون | YṦD̃FWN | yeSdifūne | yüz çevirenleri | turn away | 6:157 |
ص د ف|ṦD̃F | يصدفون | YṦD̃FWN | yeSdifūne | yüz çevirmelerinden | turn away. | 6:157 |
يصدقني | YṦD̃GNY | yuSaddiḳunī | beni doğrulayan | who will confirm me. | ||
ص د ق|ṦD̃G | يصدقني | YṦD̃GNY | yuSaddiḳunī | beni doğrulayan | who will confirm me. | 28:34 |
يصدقوا | YṦD̃GWE | yeSSaddeḳū | bağışlamaları | they remit (as) charity. | ||
ص د ق|ṦD̃G | يصدقوا | YṦD̃GWE | yeSSaddeḳū | bağışlamaları | they remit (as) charity. | 4:92 |
يصدقون | YṦD̃GWN | yuSaddiḳūne | tasdik ederler | accept (the) truth | ||
ص د ق|ṦD̃G | يصدقون | YṦD̃GWN | yuSaddiḳūne | tasdik ederler | accept (the) truth | 70:26 |
يصدكم | YṦD̃KM | yeSuddekum | sizi çevirmek | hinder you | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | يصدكم | YṦD̃KM | yeSuddekum | sizi çevirmek | hinder you | 34:43 |
يصدنك | YṦD̃NK | yeSuddenneke | seni alıkoymasın | (let) avert you | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | يصدنك | YṦD̃NK | yeSuddenneke | seni alıkoymasın | (let) avert you | 20:16 |
ص د د|ṦD̃D̃ | يصدنك | YṦD̃NK | yeSuddunneke | seni alıkoymasınlar | avert you | 28:87 |
يصدنكم | YṦD̃NKM | yeSuddennekumu | sizi (bundan) alıkoymasın | avert you | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | يصدنكم | YṦD̃NKM | yeSuddennekumu | sizi (bundan) alıkoymasın | avert you | 43:62 |
يصدون | YṦD̃WN | yeSuddūne | alıkoyar | hinder | ||
ص د د|ṦD̃D̃ | يصدون | YṦD̃WN | yeSuddūne | uzaklaştıklarını | turning away | 4:61 |
ص د د|ṦD̃D̃ | يصدون | YṦD̃WN | yeSuddūne | menedip | hinder | 7:45 |
ص د د|ṦD̃D̃ | يصدون | YṦD̃WN | yeSuddūne | geri çevirdikleri | hinder (people) | 8:34 |
ص د د|ṦD̃D̃ | يصدون | YṦD̃WN | yeSuddūne | alıkoyar | hinder | 11:19 |
ص د د|ṦD̃D̃ | يصدون | YṦD̃WN | yeSiddūne | yaygarayı bastılar | laughed aloud. | 43:57 |
ص د د|ṦD̃D̃ | يصدون | YṦD̃WN | yeSuddūne | yüz çevirdiklerini | turning away | 63:5 |