Arapça |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
1. فَبِظُلْمٍ |
(FBƵLM) |
= febiZulmin : |
zulümlerinden dolayı |
2. مِنَ |
(MN) |
= mine : |
|
3. الَّذِينَ |
(ELZ̃YN) |
= elleƶīne : |
olanların |
4. هَادُوا |
(HED̃WE) |
= hādū : |
yahudilerin |
5. حَرَّمْنَا |
(ḪRMNE) |
= Harramnā : |
yasakladık |
6. عَلَيْهِمْ |
(ALYHM) |
= ǎleyhim : |
onlara |
7. طَيِّبَاتٍ |
(ŦYBET) |
= Tayyibātin : |
temiz ve hoş şeyleri |
8. أُحِلَّتْ |
(ÊḪLT) |
= uHillet : |
helal kılınmış |
9. لَهُمْ |
(LHM) |
= lehum : |
kendilerine |
10. وَبِصَدِّهِمْ |
(WBṦD̃HM) |
= ve biSaddihim : |
ve çevirmelerinden dolayı |
11. عَنْ |
(AN) |
= ǎn : |
|
12. سَبِيلِ |
(SBYL) |
= sebīli : |
yolundan |
13. اللَّهِ |
(ELLH) |
= llahi : |
Allah |
14. كَثِيرًا |
(KS̃YRE) |
= keṧīran : |
çoklarını |
zulümlerinden dolayı | | olanların | yahudilerin | yasakladık | onlara | temiz ve hoş şeyleri | helal kılınmış | kendilerine | ve çevirmelerinden dolayı | | yolundan | Allah | çoklarını |
[ƵLM] [] [] [HWD̃] [ḪRM] [] [ŦYB] [ḪLL] [] [ṦD̃D̃] [] [SBL] [] [KS̃R] FBƵLM MN ELZ̃YN HED̃WE ḪRMNE ALYHM ŦYBET ÊḪLT LHM WBṦD̃HM AN SBYL ELLH KS̃YRE
febiZulmin mine elleƶīne hādū Harramnā ǎleyhim Tayyibātin uHillet lehum ve biSaddihim ǎn sebīli llahi keṧīran فبظلم من الذين هادوا حرمنا عليهم طيبات أحلت لهم وبصدهم عن سبيل الله كثيرا
[ظ ل م] [] [] [ه و د] [ح ر م] [] [ط ي ب] [ح ل ل] [] [ص د د] [] [س ب ل] [] [ك ث ر]
Arapça |
Kök |
Transcript |
Okunuş |
Türkçe |
İngilizce |
فبظلم |
ظ ل م | ƵLM |
FBƵLM |
febiZulmin |
zulümlerinden dolayı |
Then for (the) wrongdoing |
|
Fe,Be,Zı,Lam,Mim, 80,2,900,30,40,
|
CONJ – prefixed conjunction fa (and) P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite noun الفاء عاطفة جار ومجرور
|
من |
| |
MN |
mine |
|
of |
|
Mim,Nun, 40,50,
|
P – preposition حرف جر
|
الذين |
| |
ELZ̃YN |
elleƶīne |
olanların |
those who |
|
Elif,Lam,Zel,Ye,Nun, 1,30,700,10,50,
|
REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول
|
هادوا |
ه و د | HWD̃ |
HED̃WE |
hādū |
yahudilerin |
were Jews, |
|
He,Elif,Dal,Vav,Elif, 5,1,4,6,1,
|
"V – 3rd person masculine plural perfect verb → Judaism PRON – subject pronoun" فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
حرمنا |
ح ر م | ḪRM |
ḪRMNE |
Harramnā |
yasakladık |
We made unlawful |
|
Ha,Re,Mim,Nun,Elif, 8,200,40,50,1,
|
V – 1st person plural (form II) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
|
عليهم |
| |
ALYHM |
ǎleyhim |
onlara |
for them |
|
Ayn,Lam,Ye,He,Mim, 70,30,10,5,40,
|
P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور
|
طيبات |
ط ي ب | ŦYB |
ŦYBET |
Tayyibātin |
temiz ve hoş şeyleri |
good things |
|
Tı,Ye,Be,Elif,Te, 9,10,2,1,400,
|
N – accusative feminine plural indefinite noun اسم منصوب
|
أحلت |
ح ل ل | ḪLL |
ÊḪLT |
uHillet |
helal kılınmış |
which had been lawful |
|
,Ha,Lam,Te, ,8,30,400,
|
V – 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول
|
لهم |
| |
LHM |
lehum |
kendilerine |
for them |
|
Lam,He,Mim, 30,5,40,
|
P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور
|
وبصدهم |
ص د د | ṦD̃D̃ |
WBṦD̃HM |
ve biSaddihim |
ve çevirmelerinden dolayı |
and for their hindering |
|
Vav,Be,Sad,Dal,He,Mim, 6,2,90,4,5,40,
|
CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition bi N – genitive masculine verbal noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
|
عن |
| |
AN |
ǎn |
|
from |
|
Ayn,Nun, 70,50,
|
P – preposition حرف جر
|
سبيل |
س ب ل | SBL |
SBYL |
sebīli |
yolundan |
(the) way |
|
Sin,Be,Ye,Lam, 60,2,10,30,
|
N – genitive masculine noun اسم مجرور
|
الله |
| |
ELLH |
llahi |
Allah |
(of) Allah - |
|
Elif,Lam,Lam,He, 1,30,30,5,
|
"PN – genitive proper noun → Allah" لفظ الجلالة مجرور
|
كثيرا |
ك ث ر | KS̃R |
KS̃YRE |
keṧīran |
çoklarını |
many. |
|
Kef,Se,Ye,Re,Elif, 20,500,10,200,1,
|
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة
|
|