Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أتقاكم | ÊTGEKM | etḳākum | en çok korunanınızdır | (is the) most righteous of you. | ||
و ق ي|WGY | أتقاكم | ÊTGEKM | etḳākum | en çok korunanınızdır | (is the) most righteous of you. | 49:13 |
اتق | ETG | tteḳi | kork | """Fear" | ||
و ق ي|WGY | اتق | ETG | tteḳi | kork | """Fear" | 2:206 |
و ق ي|WGY | اتق | ETG | tteḳi | kork | Fear | 33:1 |
اتقوا | ETGWE | tteḳav | (Allah'tan) korkanlar | """Fear" | ||
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | takva sahipleri | fear (Allah), | 2:212 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 2:278 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korunanlar için vardır | fear[ed], | 3:15 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 3:102 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korkan(lara) | fear | 3:198 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 4:1 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | you fear | 4:131 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 5:35 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | 5:93 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | 5:93 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korundukları | they fear (Allah) | 5:93 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | """Fear" | 5:112 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | (Allah'tan) korkanlar | fear (Allah) | 7:201 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 9:119 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korunanlar için | fear Allah. | 12:109 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korunan(ların) | (are) righteous, | 13:35 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korunan(lara) | fear Allah, | 16:30 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korunan(larla) | fear (Him) | 16:128 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | muttakileri (sakınanları) | feared (Allah), | 19:72 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 22:1 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 31:33 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 33:70 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | sakının | """Fear" | 36:45 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 39:10 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korkarlar | fear | 39:20 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korunanları | feared (Him) | 39:61 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳav | korunan(lar) | feared | 39:73 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 57:28 |
و ق ي|WGY | اتقوا | ETGWE | tteḳū | korkun | Fear | 59:18 |
اتقى | ETG | tteḳā | korunan | fears (Allah) | ||
و ق ي|WGY | اتقى | ETG | tteḳā | takvasıdır | fears (Allah). | 2:189 |
و ق ي|WGY | اتقى | ETG | tteḳā | sakınan | fears. | 2:203 |
و ق ي|WGY | اتقى | ETG | tteḳā | korunan | fears (Allah) | 4:77 |
و ق ي|WGY | اتقى | ETG | tteḳā | korunan | fears Allah, | 7:35 |
و ق ي|WGY | اتقى | ETG | tteḳā | korunan | fears. | 53:32 |
اتقيتن | ETGYTN | tteḳaytunne | (Allah'tan) sakınıyorsanız | you fear (Allah), | ||
و ق ي|WGY | اتقيتن | ETGYTN | tteḳaytunne | (Allah'tan) sakınıyorsanız | you fear (Allah), | 33:32 |
الأتقى | ELÊTG | l-etḳā | en muttaki olan | the righteous, | ||
و ق ي|WGY | الأتقى | ELÊTG | l-etḳā | en muttaki olan | the righteous, | 92:17 |
التقوى | ELTGW | t-teḳvā | takva | (is) righteousness. | ||
و ق ي|WGY | التقوى | ELTGW | t-teḳvā | takvadır | (is) righteousness. | 2:197 |
و ق ي|WGY | التقوى | ELTGW | t-teḳvā | takva | (of) [the] righteousness - | 7:26 |
و ق ي|WGY | التقوى | ELTGW | t-teḳvā | takva | the righteousness | 9:108 |
و ق ي|WGY | التقوى | ELTGW | t-teḳvā | takvanız | the piety | 22:37 |
و ق ي|WGY | التقوى | ELTGW | t-teḳvā | takva | (of) righteousness, | 48:26 |
و ق ي|WGY | التقوى | ELTGW | t-teḳvā | takva | to be feared, | 74:56 |
المتقون | ELMTGWN | l-mutteḳūne | erdemlenen / muttaki | (are) the righteous. | ||
و ق ي|WGY | المتقون | ELMTGWN | l-mutteḳūne | erdemlenen / muttaki | (are) the righteous. | 2:177 |
و ق ي|WGY | المتقون | ELMTGWN | l-mutteḳūne | korunanlardır | the ones who fear Allah, | 8:34 |
و ق ي|WGY | المتقون | ELMTGWN | l-mutteḳūne | korunanlara | (to) the righteous, | 13:35 |
و ق ي|WGY | المتقون | ELMTGWN | l-mutteḳūne | muttakilere | (to) the righteous? | 25:15 |
و ق ي|WGY | المتقون | ELMTGWN | l-mutteḳūne | korunanlar | (are) the righteous. | 39:33 |
و ق ي|WGY | المتقون | ELMTGWN | l-mutteḳūne | muttakilere | (to) the righteous. | 47:15 |
المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlar | "the righteous.""" | ||
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous ones. | 2:180 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakilerle | those who fear (Him). | 2:194 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | müttakiler | the righteous. | 2:241 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | those who fear (Him). | 3:76 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlardan | the God fearing. | 5:27 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | the righteous. | 9:4 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | the righteous. | 9:7 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlarla | the righteous. | 9:36 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlarla | those who fear (Him). | 9:123 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | 15:45 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanların | (of) the righteous. | 16:30 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanları | the righteous, | 16:31 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakileri (sakınanları) | the righteous | 19:85 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakileri (sakınanları) | (to) the righteous | 19:97 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakileri | the pious | 38:28 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler- | "the righteous.""" | 39:57 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous, | 43:67 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | 44:51 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakilerin | (of) the righteous. | 45:19 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | 51:15 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | korunanlar | the righteous | 52:17 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler | the righteous | 54:54 |
و ق ي|WGY | المتقين | ELMTGYN | l-mutteḳīne | muttakiler ise | the righteous | 77:41 |
بالتقوى | BELTGW | bit-teḳvā | korunmayı | [of the] righteousness? | ||
و ق ي|WGY | بالتقوى | BELTGW | bit-teḳvā | korunmayı | [of the] righteousness? | 96:12 |
بالمتقين | BELMTGYN | bil-mutteḳīne | (günahlardan) korunanları | of the God-fearing. | ||
و ق ي|WGY | بالمتقين | BELMTGYN | bil-mutteḳīne | (günahlardan) korunanları | of the God-fearing. | 3:115 |
و ق ي|WGY | بالمتقين | BELMTGYN | bil-mutteḳīne | korunanları | of the righteous. | 9:44 |
تتقوا | TTGWE | tetteḳū | korkarsanız | you fear | ||
و ق ي|WGY | تتقوا | TTGWE | tetteḳū | korunmanız | you fear | 3:28 |
و ق ي|WGY | تتقوا | TTGWE | tetteḳū | korkarsanız | you fear | 8:29 |
تتقون | TTGWN | tetteḳūne | kendinizi kurtaracaksınız | "(would become) righteous.""" | ||
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunursunuz | become righteous. | 2:21 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunursunuz | "(would become) righteous.""" | 2:63 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunursunuz | (become) righteous. | 2:179 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunursunuz | (become) righteous. | 2:183 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunursunuz | become righteous. | 6:153 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | sakınmaz mısınız? | "you fear (Allah)?""" | 7:65 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunursunuz | "fear Allah.""" | 7:171 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | sakınmıyor musunuz? | "you fear (Him)?""" | 10:31 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korkuyorsunuz | you fear? | 16:52 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | "you fear?""" | 23:23 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | "you fear?""" | 23:32 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korkmuyor musunuz? | "you fear (Him)?""" | 23:87 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear (Allah)? | 26:106 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear (Allah)? | 26:124 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear (Allah)? | 26:142 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear (Allah)? | 26:161 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear (Allah)? | 26:177 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | korunmaz mısınız? | you fear? | 37:124 |
و ق ي|WGY | تتقون | TTGWN | tetteḳūne | kendinizi kurtaracaksınız | will you guard yourselves, | 73:17 |
تق | TG | teḳi | sen korursan | you protect | ||
و ق ي|WGY | تق | TG | teḳi | sen korursan | you protect | 40:9 |
تقاة | TGET | tuḳāten | (gelebilecek) tehlikeden | (as) a precaution. | ||
و ق ي|WGY | تقاة | TGET | tuḳāten | (gelebilecek) tehlikeden | (as) a precaution. | 3:28 |
تقاته | TGETH | tuḳātihi | O'na yaraşır biçimde | (that) He (should) be feared | ||
و ق ي|WGY | تقاته | TGETH | tuḳātihi | O'na yaraşır biçimde | (that) He (should) be feared | 3:102 |
تقواهم | TGWEHM | teḳvāhum | korunmalarını | their righteousness. | ||
و ق ي|WGY | تقواهم | TGWEHM | teḳvāhum | korunmalarını | their righteousness. | 47:17 |
تقوى | TGW | teḳvā | korku | (the) piety | ||
و ق ي|WGY | تقوى | TGW | teḳvā | korku | righteousness | 9:109 |
و ق ي|WGY | تقوى | TGW | teḳvā | takvası- | (the) piety | 22:32 |
تقيا | TGYE | teḳiyyen | korkuyor | "God fearing.""" | ||
و ق ي|WGY | تقيا | TGYE | teḳiyyen | sakınan (bir kimse) | righteous | 19:13 |
و ق ي|WGY | تقيا | TGYE | teḳiyyen | korkuyor | "God fearing.""" | 19:18 |
و ق ي|WGY | تقيا | TGYE | teḳiyyen | korunanlara | righteous. | 19:63 |
تقيكم | TGYKM | teḳīkumu | sizi koruyan | to protect you | ||
و ق ي|WGY | تقيكم | TGYKM | teḳīkumu | sizi koruyan | to protect you | 16:81 |
و ق ي|WGY | تقيكم | TGYKM | teḳīkum | sizi koruyan | to protect you | 16:81 |
فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | korkun | So fear | ||
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | o halde sakının | then fear | 2:24 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | 3:50 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | O halde korkun | So fear | 3:123 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | 5:100 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | korkun | So fear | 8:1 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | korkun | So fear | 11:78 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | korkun | So fear | 26:108 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | öyle ise korkun | So fear | 26:110 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | korkun | So fear | 26:126 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | 26:131 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | korkun | So fear | 26:144 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | korkun | So fear | 26:150 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | korkun | So fear | 26:163 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | korkun | So fear | 26:179 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | 43:63 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | öyle ise korkun | So fear | 64:16 |
و ق ي|WGY | فاتقوا | FETGWE | fetteḳū | o halde korkun | So fear | 65:10 |
فاتقون | FETGWN | fetteḳūni | benden korkun | "so fear Me.""" | ||
و ق ي|WGY | فاتقون | FETGWN | fetteḳūni | sakının | fear [Me]. | 2:41 |
و ق ي|WGY | فاتقون | FETGWN | fetteḳūni | benden korkun | "so fear Me.""" | 16:2 |
و ق ي|WGY | فاتقون | FETGWN | fetteḳūni | benden korkun | so fear Me. | 23:52 |
و ق ي|WGY | فاتقون | FETGWN | fetteḳūni | benden korkun | "So fear Me.""" | 39:16 |
فقنا | FGNE | feḳinā | bizi koru | so save us | ||
و ق ي|WGY | فقنا | FGNE | feḳinā | bizi koru | so save us | 3:191 |
فليتقوا | FLYTGWE | felyetteḳū | korksunlar | So let them fear | ||
و ق ي|WGY | فليتقوا | FLYTGWE | felyetteḳū | korksunlar | So let them fear | 4:9 |
فوقاه | FWGEH | feveḳāhu | onu korudu | So Allah protected him | ||
و ق ي|WGY | فوقاه | FWGEH | feveḳāhu | onu korudu | So Allah protected him | 40:45 |
فوقاهم | FWGEHM | feveḳāhumu | onları korumuştur | But will protect them | ||
و ق ي|WGY | فوقاهم | FWGEHM | feveḳāhumu | onları korumuştur | But will protect them | 76:11 |
قوا | GWE | ḳū | koruyun | Protect | ||
و ق ي|WGY | قوا | GWE | ḳū | koruyun | Protect | 66:6 |
للتقوى | LLTGW | litteḳvā | takva için | (is) for the righteous[ness]. | ||
و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | takvaya | to [the] righteousness. | 2:237 |
و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | takvaya | to [the] piety. | 5:8 |
و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | takva(sahipleri)nindir | (is) for the righteous[ness]. | 20:132 |
و ق ي|WGY | للتقوى | LLTGW | litteḳvā | takva için | for righteousness. | 49:3 |
للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | erdemlilere | "(is) for the God fearing.""" | ||
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | erdemlilere | for the God-conscious. | 2:2 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | müttakiler için | for those who fear (Allah). | 2:66 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlar için | for the pious. | 3:133 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlara | for the God-fearing. | 3:138 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlar için | for the God conscious. | 5:46 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlarındır | "(is) for the righteous.""" | 7:128 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | takva sahiplerinindir | "(is) for the God fearing.""" | 11:49 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for the righteous. | 21:48 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for those who fear (Allah). | 24:34 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakilere | for the righteous | 25:74 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for the righteous. | 26:90 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | sakınanlarındır | (is) for the righteous. | 28:83 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlar için vardır | for the righteous | 38:49 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler içindir | (is) for the righteous. | 43:35 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | korunanlara | to the righteous, | 50:31 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için vardır | for the righteous | 68:34 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için | for the Allah-fearing. | 69:48 |
و ق ي|WGY | للمتقين | LLMTGYN | lilmutteḳīne | muttakiler için vardır | for the righteous | 78:31 |
واتق | WETG | vetteḳi | ve kork | and fear | ||
و ق ي|WGY | واتق | WETG | vetteḳi | ve kork | and fear | 33:37 |
واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | "And fear Allah;" | ||
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve sakının | And fear | 2:48 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳav | ve sakınmış olsalardı | and feared (Allah), | 2:103 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | sakının | And fear | 2:123 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve sakının | And fear | 2:189 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | And fear | 2:194 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | sakının | And fear | 2:196 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | And fear | 2:203 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve sakının | And be conscious | 2:223 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | And fear | 2:231 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | And fear | 2:233 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | sakının | And fear | 2:281 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | and fear | 2:282 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | And fear | 3:130 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve sakının | And fear | 3:131 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳav | ve korunanlar için | and feared Allah, | 3:172 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | and fear | 3:200 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve sakının | And fear | 4:1 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | And fear | 5:2 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | and fear | 5:4 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | and fear | 5:7 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | And fear | 5:8 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | And fear | 5:11 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | And fear | 5:57 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳav | ve korunsalardı | and feared (Allah), | 5:65 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | And fear | 5:88 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | And be conscious | 5:96 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | korkun | And fear | 5:108 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korunun | and fear (Allah) | 6:155 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳav | ve korunsalardı | and feared Allah | 7:96 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | sakının | And fear | 8:25 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | and fear | 8:69 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | And fear | 15:69 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | And fear | 26:132 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | And fear | 26:184 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | and fear Allah. | 49:1 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | and fear Allah | 49:10 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | o halde korkun | "And fear Allah;" | 49:12 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | And fear | 58:9 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | And fear | 59:7 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | and fear | 59:18 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve sakının | And fear | 60:11 |
و ق ي|WGY | واتقوا | WETGWE | vetteḳū | ve korkun | and fear | 65:1 |
واتقون | WETGWN | vetteḳūni | ve benden sakının | And fear Me, | ||
و ق ي|WGY | واتقون | WETGWN | vetteḳūni | ve benden sakının | And fear Me, | 2:197 |
واتقوه | WETGWH | vetteḳūhu | ve erdemlenmeleri | and fear Him | ||
و ق ي|WGY | واتقوه | WETGWH | vetteḳūhu | ve O'ndan korkun | and fear Him. | 6:72 |
و ق ي|WGY | واتقوه | WETGWH | vetteḳūhu | ve O'ndan korkun | and fear Him. | 29:16 |
و ق ي|WGY | واتقوه | WETGWH | vetteḳūhu | ve erdemlenmeleri | and fear Him | 30:31 |
و ق ي|WGY | واتقوه | WETGWH | vetteḳūhu | ve O'ndan korkun | and fear Him | 71:3 |
واتقى | WETG | vetteḳā | korunursa | and fears (Allah), | ||
و ق ي|WGY | واتقى | WETG | vetteḳā | ve (günahtan) korunursa | and fears (Allah), | 3:76 |
و ق ي|WGY | واتقى | WETG | vetteḳā | korunursa | and fears, | 92:5 |
واتقين | WETGYN | vetteḳīne | ve korkun | And fear | ||
و ق ي|WGY | واتقين | WETGYN | vetteḳīne | ve korkun | And fear | 33:55 |
واق | WEG | vāḳin | bir koruyucu | defender. | ||
و ق ي|WGY | واق | WEG | vāḳin | koruyacak (kimse) | defender. | 13:34 |
و ق ي|WGY | واق | WEG | vāḳin | bir koruyucu | defender. | 13:37 |
و ق ي|WGY | واق | WEG | vāḳin | koruyan | protector. | 40:21 |
والتقوى | WELTGW | ve tteḳvā | ve takva | and piety. | ||
و ق ي|WGY | والتقوى | WELTGW | ve tteḳvā | ve takva | and [the] piety, | 5:2 |
و ق ي|WGY | والتقوى | WELTGW | ve tteḳvā | ve takva | and piety. | 58:9 |
وتتقوا | WTTGWE | ve tetteḳū | sakınırsanız | and be righteous | ||
و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWE | ve tetteḳū | ve sakınmanıza | and be righteous | 2:224 |
و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah), | 3:120 |
و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | 3:125 |
و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | 3:179 |
و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | 3:186 |
و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWE | ve tetteḳū | ve sakınırsanız | and fear (Allah), | 4:128 |
و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWE | ve tetteḳū | sakınırsanız | and fear (Allah) | 4:129 |
و ق ي|WGY | وتتقوا | WTTGWE | ve tetteḳū | ve korunursanız | and fear (Allah) | 47:36 |
وتقواها | WTGWEHE | ve teḳvāhā | ve korunmasını | and its righteousness | ||
و ق ي|WGY | وتقواها | WTGWEHE | ve teḳvāhā | ve korunmasını | and its righteousness | 91:8 |
وقنا | WGNE | ve ḳinā | ve bizi koru | and save us | ||
و ق ي|WGY | وقنا | WGNE | ve ḳinā | ve bizi koru | and save us | 2:201 |
و ق ي|WGY | وقنا | WGNE | ve ḳinā | ve bizi koru | and save us | 3:16 |
وقهم | WGHM | ve ḳihim | ve onları koru | And protect them | ||
و ق ي|WGY | وقهم | WGHM | ve ḳihim | ve onları koru | and save them (from) | 40:7 |
و ق ي|WGY | وقهم | WGHM | ve ḳihimu | ve onları koru | And protect them | 40:9 |
ولتتقوا | WLTTGWE | velitetteḳū | ve korunmanız için | and that you may fear, | ||
و ق ي|WGY | ولتتقوا | WLTTGWE | velitetteḳū | ve korunmanız için | and that you may fear, | 7:63 |
وليتق | WLYTG | velyetteḳi | korksun | and let him fear | ||
و ق ي|WGY | وليتق | WLYTG | velyetteḳi | korksun | and let him fear | 2:282 |
و ق ي|WGY | وليتق | WLYTG | velyetteḳi | ve korksun | And let him fear | 2:283 |
ووقانا | WWGENE | ve veḳānā | ve bizi korudu | and protected us | ||
و ق ي|WGY | ووقانا | WWGENE | ve veḳānā | ve bizi korudu | and protected us | 52:27 |
ووقاهم | WWGEHM | ve veḳāhum | ve onları korumuştur | And He will protect them | ||
و ق ي|WGY | ووقاهم | WWGEHM | ve veḳāhum | ve onları korur | And He will protect them | 44:56 |
و ق ي|WGY | ووقاهم | WWGEHM | ve veḳāhum | ve onları korumuştur | and protected them | 52:18 |
ويتقه | WYTGH | ve yetteḳhi | ve sakınırsa | and (is) conscious of Him, | ||
و ق ي|WGY | ويتقه | WYTGH | ve yetteḳhi | ve sakınırsa | and (is) conscious of Him, | 24:52 |
يتق | YTG | yetteḳi | korkarsa | fears | ||
و ق ي|WGY | يتق | YTG | yetteḳi | korkarsa | fears Allah | 12:90 |
و ق ي|WGY | يتق | YTG | yetteḳi | sakınırsa | fears | 65:2 |
و ق ي|WGY | يتق | YTG | yetteḳi | korkarsa | fears | 65:4 |
و ق ي|WGY | يتق | YTG | yetteḳi | korkarsa | fears | 65:5 |
يتقون | YTGWN | yetteḳūne | çekinmeden | "become righteous.""" | ||
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunup sakınırlar | (become) righteous. | 2:187 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunan(lar) | (are) God conscious. | 6:32 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunurlar | (become) righteous. | 6:51 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunanlar | fear (Allah) | 6:69 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunurlar diye | fear (Allah). | 6:69 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunanlara | (are) righteous | 7:156 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunurlar (diye) | "become righteous.""" | 7:164 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunanlar için | fear Allah. | 7:169 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | çekinmeden | fear (Allah). | 8:56 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | sakınacakları | they should fear. | 9:115 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | sakınan | who are God conscious. | 10:6 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | sakınanlar | conscious (of Allah), | 10:63 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunanlar | God conscious. | 12:57 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunurlar | fear | 20:113 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | onlar korunmayacaklar mı? | "they fear?""" | 26:11 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunanları | fear (Allah). | 27:53 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | sakınırlar | (become) righteous. | 39:28 |
و ق ي|WGY | يتقون | YTGWN | yetteḳūne | korunanları | fear (Allah). | 41:18 |
يتقي | YTGY | yetteḳī | korunmağa çalışan | will shield | ||
و ق ي|WGY | يتقي | YTGY | yetteḳī | korunmağa çalışan | will shield | 39:24 |
يوق | YWG | yūḳa | korunursa | is saved | ||
و ق ي|WGY | يوق | YWG | yūḳa | korunursa | is saved | 59:9 |
و ق ي|WGY | يوق | YWG | yūḳa | korunursa | is saved | 64:16 |