Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أسباطا | ÊSBEŦE | esbāTen | kabileye | tribes | ||
س ب ط|SBŦ | أسباطا | ÊSBEŦE | esbāTen | kabileye | tribes | 7:160 |
أطاع | ÊŦEA | eTāǎ | ita'at etmiş olur | he obeyed | ||
ط و ع|ŦWA | أطاع | ÊŦEA | eTāǎ | ita'at etmiş olur | he obeyed | 4:80 |
أطاعونا | ÊŦEAWNE | eTāǔnā | bizim sözümüzü tutsalardı | they (had) obeyed us | ||
ط و ع|ŦWA | أطاعونا | ÊŦEAWNE | eTāǔnā | bizim sözümüzü tutsalardı | they (had) obeyed us | 3:168 |
أفطال | ÊFŦEL | efeTāle | uzun mu geldi? | Then, did seem long | ||
ط و ل|ŦWL | أفطال | ÊFŦEL | efeTāle | uzun mu geldi? | Then, did seem long | 20:86 |
أقطار | ÊGŦER | eḳTāri | bucakları- | (the) regions | ||
ق ط ر|GŦR | أقطار | ÊGŦER | eḳTāri | bucakları- | (the) regions | 55:33 |
أقطارها | ÊGŦERHE | eḳTārihā | her yan- | all its sides | ||
ق ط ر|GŦR | أقطارها | ÊGŦERHE | eḳTārihā | her yan- | all its sides | 33:14 |
استطاع | ESTŦEA | steTāǎ | uyacaklar | is able | ||
ط و ع|ŦWA | استطاع | ESTŦEA | steTāǎ | uyacaklar | is able | 3:97 |
استطاعوا | ESTŦEAWE | steTāǔ | güçleri yetmedi | they are able. | ||
ط و ع|ŦWA | استطاعوا | ESTŦEAWE | steTāǔ | güçleri yetse | they are able. | 2:217 |
ط و ع|ŦWA | استطاعوا | ESTŦEAWE | steTāǔ | güçleri yetti | they were able | 18:97 |
ط و ع|ŦWA | استطاعوا | ESTŦEAWE | steTāǔ | güçleri yetmez | they would have been able | 36:67 |
ط و ع|ŦWA | استطاعوا | ESTŦEAWE | steTāǔ | güçleri yetmedi | they were able to | 51:45 |
اسطاعوا | ESŦEAWE | sTāǔ | ne güçleri yetti | they were able | ||
ط و ع|ŦWA | اسطاعوا | ESŦEAWE | sTāǔ | ne güçleri yetti | they were able | 18:97 |
الخطاب | ELḢŦEB | l-ḣiTābi | konuşma | "[the] speech.""" | ||
خ ط ب|ḢŦB | الخطاب | ELḢŦEB | l-ḣiTābi | konuşma | speech. | 38:20 |
خ ط ب|ḢŦB | الخطاب | ELḢŦEB | l-ḣiTābi | konuşmada | "[the] speech.""" | 38:23 |
الخلطاء | ELḢLŦEÙ | l-ḣuleTā'i | karıştıran(ortak)ların | the partners | ||
خ ل ط|ḢLŦ | الخلطاء | ELḢLŦEÙ | l-ḣuleTā'i | karıştıran(ortak)ların | the partners | 38:24 |
الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | (of) Shaitaan. | ||
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 2:36 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | the Shaitaan. | 2:168 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) the Shaitaan. | 2:208 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | Eş-şeyTānu | şeytan | The Shaitaan | 2:268 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytanın | the Shaitaan | 2:275 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytan(ın şerri)- | the Shaitaan | 3:36 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 3:155 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 3:175 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 4:38 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | Şeytan da | the Shaitaan | 4:60 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) the Shaitaan. | 4:76 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) the Shaitaan | 4:76 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāne | şeytana | the Shaitaan | 4:83 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāne | şeytanı | the Shaitaan | 4:119 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytanın | the Shaitaan - | 4:120 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytan | (of) the Shaitaan, | 5:90 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 5:91 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 6:43 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan, | 6:68 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) Shaitaan. | 6:142 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 7:20 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāne | şeytan | [the] Shaitaan | 7:22 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | [the] Shaitaan | 7:27 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 7:175 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytan- | [the] Shaitaan | 7:200 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytan- | the Shaitaan, | 7:201 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) the Shaitaan. | 8:11 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 8:48 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāne | şeytan | the Shaitaan | 12:5 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 12:42 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 12:100 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan, | 14:22 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 16:63 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytan- | the Shaitaan, | 16:98 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 17:27 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāne | şeytan | the Shaitaan | 17:53 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāne | şeytan | the Shaitaan | 17:53 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 17:64 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytandan | the Shaitaan | 18:63 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāne | şeytana | the Shaitaan. | 19:44 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāne | şeytan | the Shaitaan | 19:44 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | Shaitaan, | 20:120 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 22:52 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytanın | the Shaitaan, | 22:52 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytanın | the Shaitaan throws | 22:53 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) the Shaitaan, | 24:21 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) the Shaitaan | 24:21 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 25:29 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 27:24 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) Shaitaan. | 28:15 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan | 29:38 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | Shaitaan was | 31:21 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāne | şeytan | the Shaitaan | 35:6 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāne | şeytana | the Shaitaan, | 36:60 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | Shaitaan | 38:41 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytan- | the Shaitaan, | 41:36 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan. | 43:62 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | Shaitaan | 47:25 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytan- | the Shaitaan | 58:10 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTānu | şeytan | the Shaitaan, | 58:19 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) the Shaitaan. | 58:19 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) the Shaitaan, | 58:19 |
ش ط ن|ŞŦN | الشيطان | ELŞYŦEN | ş-şeyTāni | şeytanın | (of) the Shaitaan, | 59:16 |
الطائفتين | ELŦEÙFTYN | T-Tāifeteyni | iki topluluktan | (of) the two groups - | ||
ط و ف|ŦWF | الطائفتين | ELŦEÙFTYN | T-Tāifeteyni | iki topluluktan | (of) the two groups - | 8:7 |
الطارق | ELŦERG | T-Tāriḳu | tarık | the night comer (is)? | ||
ط ر ق|ŦRG | الطارق | ELŦERG | T-Tāriḳu | tarık | the night comer (is)? | 86:2 |
الطاغوت | ELŦEĞWT | T-TTāğūtu | tağut | "the false deities.""" | ||
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞWT | T-TTāğūtu | tağuttur | (are) the evil ones, | 2:257 |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞWT | T-Tāğūti | tağuta | the false deities | 4:60 |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞWT | T-Tāğūti | tağut | (of) the false deities. | 4:76 |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞWT | T-Tāğūte | Tâğût'a | the false deities. | 5:60 |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞWT | T-Tāğūte | tagutdan | "the false deities.""" | 16:36 |
ط غ ي|ŦĞY | الطاغوت | ELŦEĞWT | T-Tāğūte | Tağut'a | the false gods | 39:17 |
الطالب | ELŦELB | T-Tālibu | isteyen de | (are) the seeker | ||
ط ل ب|ŦLB | الطالب | ELŦELB | T-Tālibu | isteyen de | (are) the seeker | 22:73 |
الطامة | ELŦEMT | T-Tāmmetu | herşeyi bastıran o felaket | the Overwhelming Calamity | ||
ط م م|ŦMM | الطامة | ELŦEMT | T-Tāmmetu | herşeyi bastıran o felaket | the Overwhelming Calamity | 79:34 |
اهبطا | EHBŦE | hbiTā | inin | """Go down" | ||
ه ب ط|HBŦ | اهبطا | EHBŦE | hbiTā | inin | """Go down" | 20:123 |
بالطاغوت | BELŦEĞWT | biT-Tāğūti | tağut (şeytan)ı | in false deities | ||
ط غ ي|ŦĞY | بالطاغوت | BELŦEĞWT | biT-Tāğūti | tağut (şeytan)ı | in false deities | 2:256 |
بالطاغية | BELŦEĞYT | biT-Tāğiyeti | azgın bir vak'a ile | by the overpowering (blast). | ||
ط غ ي|ŦĞY | بالطاغية | BELŦEĞYT | biT-Tāğiyeti | azgın bir vak'a ile | by the overpowering (blast). | 69:5 |
بالقسطاس | BELGSŦES | bil-ḳisTāsi | terazi ile | with a balance, | ||
ق س ط س|GSŦS | بالقسطاس | BELGSŦES | bil-ḳisTāsi | terazi ile | with the balance | 17:35 |
ق س ط س|GSŦS | بالقسطاس | BELGSŦES | bil-ḳisTāsi | terazi ile | with a balance, | 26:182 |
بساطا | BSEŦE | bisāTen | bir sergi | an expanse, | ||
ب س ط|BSŦ | بساطا | BSEŦE | bisāTen | bir sergi | an expanse, | 71:19 |
بسلطان | BSLŦEN | bisulTānin | bir delil | a reason | ||
س ل ط|SLŦ | بسلطان | BSLŦEN | bisulTānin | bir delil | an authority | 14:10 |
س ل ط|SLŦ | بسلطان | BSLŦEN | bisulTānin | bir delil | an authority | 14:11 |
س ل ط|SLŦ | بسلطان | BSLŦEN | bisulTānin | bir delil | with an authority | 18:15 |
س ل ط|SLŦ | بسلطان | BSLŦEN | bisulTānin | bir delil | a reason | 27:21 |
س ل ط|SLŦ | بسلطان | BSLŦEN | bisulTānin | bir delil | with an authority | 44:19 |
س ل ط|SLŦ | بسلطان | BSLŦEN | bisulTānin | bir delil ile | with an authority | 51:38 |
س ل ط|SLŦ | بسلطان | BSLŦEN | bisulTānin | bir delil | an authority | 52:38 |
س ل ط|SLŦ | بسلطان | BSLŦEN | bisulTānin | kudretle | by authority. | 55:33 |
بطائنها | BŦEÙNHE | beTāinuhā | astarları | (whose) inner linings | ||
ب ط ن|BŦN | بطائنها | BŦEÙNHE | beTāinuhā | astarları | (whose) inner linings | 55:54 |
بطارد | BŦERD̃ | biTāridi | kovacak | going to drive away | ||
ط ر د|ŦRD̃ | بطارد | BŦERD̃ | biTāridi | kovacak | going to drive away | 11:29 |
ط ر د|ŦRD̃ | بطارد | BŦERD̃ | biTāridi | kovacak | the one to drive away | 26:114 |
بطانة | BŦENT | biTāneten | kendinize dost | (as) intimates | ||
ب ط ن|BŦN | بطانة | BŦENT | biTāneten | kendinize dost | (as) intimates | 3:118 |
بقنطار | BGNŦER | biḳinTārin | yüklerle mal | with a great amount of wealth | ||
ق ن ط ر|GNŦR | بقنطار | BGNŦER | biḳinTārin | yüklerle mal | with a great amount of wealth | 3:75 |
حطاما | ḪŦEME | HuTāmen | bir çöp | debris, | ||
ح ط م|ḪŦM | حطاما | ḪŦEME | HuTāmen | bir çöp | debris? | 39:21 |
ح ط م|ḪŦM | حطاما | ḪŦEME | HuTāmen | kuru bir çöp | debris, | 56:65 |
ح ط م|ḪŦM | حطاما | ḪŦEME | HuTāmen | çerçöp | debris. | 57:20 |
خطابا | ḢŦEBE | ḣiTāben | konuşamaya | (to) address. | ||
خ ط ب|ḢŦB | خطابا | ḢŦEBE | ḣiTāben | konuşamaya | (to) address. | 78:37 |
خطاياكم | ḢŦEYEKM | ḣaTāyākum | hatalarınızı | "your sins.""" | ||
خ ط ا|ḢŦE | خطاياكم | ḢŦEYEKM | ḣaTāyākum | hatalarınızı | your sins. | 2:58 |
خ ط ا|ḢŦE | خطاياكم | ḢŦEYEKM | ḣaTāyākum | sizin hatalarınızı | "your sins.""" | 29:12 |
خطايانا | ḢŦEYENE | ḣaTāyānā | günahlarımızı | our sins | ||
خ ط ا|ḢŦE | خطايانا | ḢŦEYENE | ḣaTāyānā | günahlarımızı | our sins | 20:73 |
خ ط ا|ḢŦE | خطايانا | ḢŦEYENE | ḣaTāyānā | hatalarımızı | our sins, | 26:51 |
خطاياهم | ḢŦEYEHM | ḣaTāyāhum | onların hataları- | their sins | ||
خ ط ا|ḢŦE | خطاياهم | ḢŦEYEHM | ḣaTāyāhum | onların hataları- | their sins | 29:12 |
ساقطا | SEGŦE | sāḳiTen | düştüğünü | falling, | ||
س ق ط|SGŦ | ساقطا | SEGŦE | sāḳiTen | düştüğünü | falling, | 52:44 |
سلطان | SLŦEN | sulTānin | (hiçbir) delil | (is) any authority | ||
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānin | delil | authority? | 7:71 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānin | deliliniz | authority | 10:68 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānin | delil | authority. | 12:40 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānin | bir güc(üm) | authority | 14:22 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānun | bir gücün | any authority, | 15:42 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānun | bir gücü | (is) any authority | 16:99 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānun | bir gücün | any authority. | 17:65 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānin | zorlayıcı bir gücü | authority | 34:21 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānin | gücümüz | authority. | 37:30 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānun | bir deliliniz- | an authority | 37:156 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānin | bir delil | any authority | 40:35 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānin | (hiçbir) delil | any authority | 40:56 |
س ل ط|SLŦ | سلطان | SLŦEN | sulTānin | güç | authority. | 53:23 |
سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir delil | an authority | ||
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | hiçbir güç | any authority, | 3:151 |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir yetki | an authority | 4:91 |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir delil | an evidence | 4:144 |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir yetki | an authority | 4:153 |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | hiçbir delil | any authority. | 6:81 |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | hiçbir delil | any authority, | 7:33 |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir yetki | an authority, | 17:33 |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir güç | an authority | 17:80 |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | hiçbir delil | any authority, | 22:71 |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir yetki | an authority, | 28:35 |
س ل ط|SLŦ | سلطانا | SLŦENE | sulTānen | bir delil | an authority | 30:35 |
سلطانه | SLŦENH | sulTānuhu | onun gücü | his authority | ||
س ل ط|SLŦ | سلطانه | SLŦENH | sulTānuhu | onun gücü | his authority | 16:100 |
سلطانيه | SLŦENYH | sulTāniyeh | gücüm (saltanatım) | "my authority.""" | ||
س ل ط|SLŦ | سلطانيه | SLŦENYH | sulTāniyeh | gücüm (saltanatım) | "my authority.""" | 69:29 |
شططا | ŞŦŦE | şeTaTen | saçma sapan | an enormity. | ||
ش ط ط|ŞŦŦ | شططا | ŞŦŦE | şeTaTen | saçma sapan | an enormity. | 18:14 |
ش ط ط|ŞŦŦ | شططا | ŞŦŦE | şeTaTen | saçma şeyler | an excessive transgression. | 72:4 |
شيطان | ŞYŦEN | şeyTānin | şeytana | (of) Shaitaan | ||
ش ط ن|ŞŦN | شيطان | ŞYŦEN | şeyTānin | şeytandan | devil | 15:17 |
ش ط ن|ŞŦN | شيطان | ŞYŦEN | şeyTānin | şeytana | devil | 22:3 |
ش ط ن|ŞŦN | شيطان | ŞYŦEN | şeyTānin | şeytana | devil | 37:7 |
ش ط ن|ŞŦN | شيطان | ŞYŦEN | şeyTānin | şeytanın | (of) Shaitaan | 81:25 |
شيطانا | ŞYŦENE | şeyTānen | bir şeytanı | a devil, | ||
ش ط ن|ŞŦN | شيطانا | ŞYŦENE | şeyTānen | şeytana | Shaitaan - | 4:117 |
ش ط ن|ŞŦN | شيطانا | ŞYŦENE | şeyTānen | bir şeytanı | a devil, | 43:36 |
صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (on) a way, | ||
ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (to the) way, | 4:68 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (on) a way, | 4:175 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (to) the path | 19:43 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | bir yola | (to) a Path | 48:2 |
ص ر ط|ṦRŦ | صراطا | ṦREŦE | SirāTen | yola | (to the) Path | 48:20 |
طائر | ŦEÙR | Tāirin | kuş | a bird | ||
ط ي ر|ŦYR | طائر | ŦEÙR | Tāirin | kuş | a bird | 6:38 |
طائركم | ŦEÙRKM | Tāirukum | uğursuzluğunuz | """Your bad omen" | ||
ط ي ر|ŦYR | طائركم | ŦEÙRKM | Tāirukum | uğursuzluğunuz | """Your bad omen" | 27:47 |
ط ي ر|ŦYR | طائركم | ŦEÙRKM | Tāirukum | uğursuzluğunuz | """Your evil omen" | 36:19 |
طائره | ŦEÙRH | Tāirahu | kuşunu (kaderini) | his fate | ||
ط ي ر|ŦYR | طائره | ŦEÙRH | Tāirahu | kuşunu (kaderini) | his fate | 17:13 |
طائرهم | ŦEÙRHM | Tāiruhum | onların uğursuzluğu | their evil omens | ||
ط ي ر|ŦYR | طائرهم | ŦEÙRHM | Tāiruhum | onların uğursuzluğu | their evil omens | 7:131 |
طائعين | ŦEÙAYN | Tāiǐyne | isteyerek | "willingly.""" | ||
ط و ع|ŦWA | طائعين | ŦEÙAYN | Tāiǐyne | isteyerek | "willingly.""" | 41:11 |
طائف | ŦEÙF | Tāifun | bir vesvese | a visitation | ||
ط و ف|ŦWF | طائف | ŦEÙF | Tāifun | bir vesvese | an evil thought | 7:201 |
ط و ف|ŦWF | طائف | ŦEÙF | Tāifun | dolaşıcı bir bela | a visitation | 68:19 |
طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | -bir tayfa/bölük | a group | ||
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | bir grup | a group | 3:69 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | bir grup | a group | 3:72 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifeten | bir kısmınızı | a group | 3:154 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | birtakımı | a group | 4:81 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | -bir tayfa/bölük | a group | 4:102 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | -tayfa/bölük | a group - | 4:102 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | bir grup | a group | 4:113 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | bir kısmı | a group | 7:87 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetin | bir kısmını | a party | 9:66 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifeten | bir kısmına da | a party, | 9:66 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetin | bir topluluğa | a group | 9:83 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | bir cemaatin | a party | 9:122 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | bir grup | a group | 24:2 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifeten | bir zümreyi | a group | 28:4 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | bir grup | a party | 33:13 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | bir zümre | a group | 61:14 |
ط و ف|ŦWF | طائفة | ŦEÙFT | Tāifetun | bir zümre | a group. | 61:14 |
طائفتان | ŦEÙFTEN | Tāifetāni | iki grup | two parties | ||
ط و ف|ŦWF | طائفتان | ŦEÙFTEN | Tāifetāni | iki takım | two parties | 3:122 |
ط و ف|ŦWF | طائفتان | ŦEÙFTEN | Tāifetāni | iki grup | two parties | 49:9 |
طائفتين | ŦEÙFTYN | Tāifeteyni | iki topluluk | the two groups | ||
ط و ف|ŦWF | طائفتين | ŦEÙFTYN | Tāifeteyni | iki topluluk | the two groups | 6:156 |
طاب | ŦEB | Tābe | helal | seems suitable | ||
ط ي ب|ŦYB | طاب | ŦEB | Tābe | helal | seems suitable | 4:3 |
طاعة | ŦEAT | Tāǎtun | ita'at etmektir | """(We pledge) obedience.""" | ||
ط و ع|ŦWA | طاعة | ŦEAT | Tāǎtun | peki (tamam) | """(We pledge) obedience.""" | 4:81 |
ط و ع|ŦWA | طاعة | ŦEAT | Tāǎtun | itaatiniz | Obedience | 24:53 |
ط و ع|ŦWA | طاعة | ŦEAT | Tāǎtun | ita'at etmektir | (Is) obedience | 47:21 |
طاعم | ŦEAM | Tāǐmin | yemek | an eater | ||
ط ع م|ŦAM | طاعم | ŦEAM | Tāǐmin | yemek | an eater | 6:145 |
طاغون | ŦEĞWN | Tāğūne | azgın | transgressing. | ||
ط غ ي|ŦĞY | طاغون | ŦEĞWN | Tāğūne | azgın | transgressing. | 51:53 |
ط غ ي|ŦĞY | طاغون | ŦEĞWN | Tāğūne | azgın | transgressing? | 52:32 |
طاغين | ŦEĞYN | Tāğīne | azgın | transgressing. | ||
ط غ ي|ŦĞY | طاغين | ŦEĞYN | Tāğīne | azgın | transgressing. | 37:30 |
ط غ ي|ŦĞY | طاغين | ŦEĞYN | Tāğīne | azgınlarmışız | transgressors. | 68:31 |
طاقة | ŦEGT | Tāḳate | gücümüz yok | (the) strength | ||
ط و ق|ŦWG | طاقة | ŦEGT | Tāḳate | gücümüz yok | strength | 2:249 |
ط و ق|ŦWG | طاقة | ŦEGT | Tāḳate | gücümüzün yetmediğimiz | (the) strength | 2:286 |
طال | ŦEL | Tāle | uzun geldi | grew long | ||
ط و ل|ŦWL | طال | ŦEL | Tāle | uzun geldi | grew long | 21:44 |
طالوت | ŦELWT | Tālūte | Talut | Talut | ||
| | طالوت | ŦELWT | Tālūte | Talut'u | Talut | 2:247 |
| | طالوت | ŦELWT | Tālūtu | Talut | Talut | 2:249 |
عطاء | AŦEÙ | ǎTā'en | bir bağış olarak | (the) gift | ||
ع ط و|AŦW | عطاء | AŦEÙ | ǎTā'en | bir lütuftur | a bestowal | 11:108 |
ع ط و|AŦW | عطاء | AŦEÙ | ǎTā'i | mükafatı- | (the) gift | 17:20 |
ع ط و|AŦW | عطاء | AŦEÙ | ǎTā'u | hediyesi | (the) gift | 17:20 |
ع ط و|AŦW | عطاء | AŦEÙ | ǎTā'en | bir bağış olarak | a gift | 78:36 |
عطاؤنا | AŦEÙNE | ǎTā'unā | bizim ihsanımızdır | (is) Our gift, | ||
ع ط و|AŦW | عطاؤنا | AŦEÙNE | ǎTā'unā | bizim ihsanımızdır | (is) Our gift, | 38:39 |
غطاء | ĞŦEÙ | ğiTā'in | perde | a cover | ||
غ ط و|ĞŦW | غطاء | ĞŦEÙ | ğiTā'in | perde | a cover | 18:101 |
غطاءك | ĞŦEÙK | ğiTā'eke | perdeni | your cover, | ||
غ ط و|ĞŦW | غطاءك | ĞŦEÙK | ğiTā'eke | perdeni | your cover, | 50:22 |
فأطاعوه | FÊŦEAWH | fe eTāǔhu | onlar da ona boyun eğdiler | and they obeyed him. | ||
ط و ع|ŦWA | فأطاعوه | FÊŦEAWH | fe eTāǔhu | onlar da ona boyun eğdiler | and they obeyed him. | 43:54 |
فاصطادوا | FEṦŦED̃WE | feSTādū | avlanabilirsiniz | then (you may) hunt. | ||
ص ي د|ṦYD̃ | فاصطادوا | FEṦŦED̃WE | feSTādū | avlanabilirsiniz | then (you may) hunt. | 5:2 |
فتطاول | FTŦEWL | fe teTāvele | geçti | and prolonged | ||
ط و ل|ŦWL | فتطاول | FTŦEWL | fe teTāvele | geçti | and prolonged | 28:45 |
فرطا | FRŦE | furuTen | aşırılık | (in) excess. | ||
ف ر ط|FRŦ | فرطا | FRŦE | furuTen | aşırılık | (in) excess. | 18:28 |
فطاف | FŦEF | feTāfe | fakat sardı | So there came | ||
ط و ف|ŦWF | فطاف | FŦEF | feTāfe | fakat sardı | So there came | 68:19 |
فطال | FŦEL | feTāle | ve geçen | (and) was prolonged | ||
ط و ل|ŦWL | فطال | FŦEL | feTāle | ve geçen | (and) was prolonged | 57:16 |
قرطاس | GRŦES | ḳirTāsin | kağıt üzerine yazılı | a parchment | ||
ق ر ط س|GRŦS | قرطاس | GRŦES | ḳirTāsin | kağıt üzerine yazılı | a parchment | 6:7 |
قنطارا | GNŦERE | ḳinTāran | kantarlarca (mal) | heap (of gold) | ||
ق ن ط ر|GNŦR | قنطارا | GNŦERE | ḳinTāran | kantarlarca (mal) | heap (of gold) | 4:20 |
للشيطان | LLŞYŦEN | lişşeyTāni | şeytanın | to the Shaitaan | ||
ش ط ن|ŞŦN | للشيطان | LLŞYŦEN | lişşeyTāni | şeytanın | to the Shaitaan | 19:45 |
للطائفين | LLŦEÙFYN | liTTāifīne | tavaf edenler için | for those who circumambulate | ||
ط و ف|ŦWF | للطائفين | LLŦEÙFYN | liTTāifīne | tavaf edenler için | for those who circumambulate | 2:125 |
ط و ف|ŦWF | للطائفين | LLŦEÙFYN | liTTāifīne | tayfa/tavaf edenler için | for those who circumambulate | 22:26 |
للطاغين | LLŦEĞYN | liTTāğīne | azgınlara vardır | for the transgressors | ||
ط غ ي|ŦĞY | للطاغين | LLŦEĞYN | liTTāğīne | azgınlara vardır | for the transgressors | 38:55 |
ط غ ي|ŦĞY | للطاغين | LLŦEĞYN | liTTāğīne | azgınların | For the transgressors | 78:22 |
لوطا | LWŦE | lūTen | Lut | "(is) Lut.""" | ||
| | لوطا | LWŦE | lūTen | Lut'a | (to) Lut, | 11:77 |
| | لوطا | LWŦE | lūTen | Lut | "(is) Lut.""" | 29:32 |
| | لوطا | LWŦE | lūTen | Lut'a | (to) Lut | 29:33 |
| | لوطا | LWŦE | lūTen | Lut | Lut | 37:133 |
ليطاع | LYŦEA | liyuTāǎ | ita'at edilmekten | to be obeyed | ||
ط و ع|ŦWA | ليطاع | LYŦEA | liyuTāǎ | ita'at edilmekten | to be obeyed | 4:64 |
محيطا | MḪYŦE | muHīTen | kuşatmıştır | All-Encompassing. | ||
ح و ط|ḪWŦ | محيطا | MḪYŦE | muHīTen | kuşatmıştır | All-Encompassing. | 4:108 |
ح و ط|ḪWŦ | محيطا | MḪYŦE | muHīTen | kuşatmıştır | All-Encompassing. | 4:126 |
مطاع | MŦEA | muTāǐn | ita'at edilendir | One to be obeyed | ||
ط و ع|ŦWA | مطاع | MŦEA | muTāǐn | ita'at edilendir | One to be obeyed | 81:21 |
نشطا | NŞŦE | neşTen | usulca | gently, | ||
ن ش ط|NŞŦ | نشطا | NŞŦE | neşTen | usulca | gently, | 79:2 |
والطارق | WELŦERG | ve TTāriḳi | ve tarık'a | and the night comer, | ||
ط ر ق|ŦRG | والطارق | WELŦERG | ve TTāriḳi | ve tarık'a | and the night comer, | 86:1 |
والطاغوت | WELŦEĞWT | ve TTāğūti | ve tağut'a | and the false deities, | ||
ط غ ي|ŦĞY | والطاغوت | WELŦEĞWT | ve TTāğūti | ve tağut'a | and the false deities, | 4:51 |
والناشطات | WELNEŞŦET | ve nnāşiTāti | ve çekip alanlara | And those who draw out | ||
ن ش ط|NŞŦ | والناشطات | WELNEŞŦET | ve nnāşiTāti | ve çekip alanlara | And those who draw out | 79:2 |
وسطا | WSŦE | veseTen | vasat | (of the) middle way | ||
و س ط|WSŦ | وسطا | WSŦE | veseTen | vasat | (of the) middle way | 2:143 |
وسلطان | WSLŦEN | ve sulTānin | ve bir belgeyle | and an authority | ||
س ل ط|SLŦ | وسلطان | WSLŦEN | ve sulTānin | ve bir belgeyle | and an authority | 11:96 |
س ل ط|SLŦ | وسلطان | WSLŦEN | ve sulTānin | ve bir delille | and an authority | 23:45 |
س ل ط|SLŦ | وسلطان | WSLŦEN | ve sulTānin | ve bir yetki ile | and an authority | 40:23 |
وطائفة | WŦEÙFT | veTāifetun | bir topluluğun da | and (so do) a group | ||
ط و ف|ŦWF | وطائفة | WŦEÙFT | veTāifetun | ve bir kısmınız da | while a group | 3:154 |
ط و ف|ŦWF | وطائفة | WŦEÙFT | ve Tāifetun | ve bir kısmı da | and a group | 7:87 |
ط و ف|ŦWF | وطائفة | WŦEÙFT | ve Tāifetun | bir topluluğun da | and (so do) a group | 73:20 |
ولوطا | WLWŦE | velūTen | ve Lut | And (to) Lut | ||
| | ولوطا | WLWŦE | velūTen | ve Lut'a da | and Lut, | 6:86 |
| | ولوطا | WLWŦE | velūTen | ve Lut'u da (gönderdik) | And Lut, | 7:80 |
| | ولوطا | WLWŦE | velūTen | ve Lut'u | and Lut | 21:71 |
| | ولوطا | WLWŦE | velūTen | ve Lut'a | And (to) Lut | 21:74 |
| | ولوطا | WLWŦE | velūTen | ve Lut | And Lut, | 27:54 |
| | ولوطا | WLWŦE | velūTen | ve Lut | And Lut, | 29:28 |
ويطاف | WYŦEF | ve yuTāfu | ve dolaştırılır | And will be circulated | ||
ط و ف|ŦWF | ويطاف | WYŦEF | ve yuTāfu | ve dolaştırılır | And will be circulated | 76:15 |
يطاع | YŦEA | yuTāǔ | sözü tutulur | (who) is obeyed. | ||
ط و ع|ŦWA | يطاع | YŦEA | yuTāǔ | sözü tutulur | (who) is obeyed. | 40:18 |
يطاف | YŦEF | yuTāfu | dolaştırılır | Will be circulated | ||
ط و ف|ŦWF | يطاف | YŦEF | yuTāfu | dolaştırılır | Will be circulated | 37:45 |
ط و ف|ŦWF | يطاف | YŦEF | yuTāfu | dolaştırılır | Will be circulated | 43:71 |