Kök | Arapça | Transcript | Okunuş | Türkçe | İngilizce | Pos |
أضل | ÊŽL | eDelle | boşa çıkarmıştır | (are) more astray | ||
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | saptırdığı | is let astray | 4:88 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha da sapıktır | (are) more astray. | 7:179 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | sapık olduğunu | (is) more astray | 25:42 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapıktır | (are) more astray | 25:44 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | 28:50 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | şaşırttığı | Allah has let go astray? | 30:29 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDillu | sapmış olurum | I will err | 34:50 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | saptırmıştı | he led astray | 36:62 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | 41:52 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDellu | daha sapık | (is) more astray | 46:5 |
ض ل ل|ŽLL | أضل | ÊŽL | eDelle | boşa çıkarmıştır | He will cause to be lost | 47:1 |
أضلانا | ÊŽLENE | eDellānā | bizi saptıran | misled us | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلانا | ÊŽLENE | eDellānā | bizi saptıran | misled us | 41:29 |
أضللتم | ÊŽLLTM | eDleltum | saptırdınız | [you] mislead | ||
ض ل ل|ŽLL | أضللتم | ÊŽLLTM | eDleltum | saptırdınız | [you] mislead | 25:17 |
أضللن | ÊŽLLN | eDlelne | şaşırttılar | have led astray | ||
ض ل ل|ŽLL | أضللن | ÊŽLLN | eDlelne | şaşırttılar | have led astray | 14:36 |
أضلنا | ÊŽLNE | eDellenā | bizi saptıramazlar | misguided us | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلنا | ÊŽLNE | eDellenā | bizi saptıramazlar | misguided us | 26:99 |
أضلني | ÊŽLNY | eDellenī | o beni saptırdı | he led me astray | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلني | ÊŽLNY | eDellenī | o beni saptırdı | he led me astray | 25:29 |
أضلوا | ÊŽLWE | eDellū | yoldan çıkardılar | they have led astray | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلوا | ÊŽLWE | eDellū | yoldan çıkardılar | they have led astray | 71:24 |
أضلونا | ÊŽLWNE | eDellūnā | bizi saptırdılar | misled us | ||
ض ل ل|ŽLL | أضلونا | ÊŽLWNE | eDellūnā | bizi saptırdılar | misled us | 7:38 |
الضالون | ELŽELWN | D-Dāllūne | sapıklar | "those who are astray.""" | ||
ض ل ل|ŽLL | الضالون | ELŽELWN | D-Dāllūne | sapıkların ta kendileridir | (are) those who have gone astray. | 3:90 |
ض ل ل|ŽLL | الضالون | ELŽELWN | D-Dāllūne | sapıklardan | "those who are astray.""" | 15:56 |
ض ل ل|ŽLL | الضالون | ELŽELWN | D-Dāllūne | sapıklar | O those astray! | 56:51 |
الضالين | ELŽELYN | D-Dāllīne | dalalette idim | "who went astray.""" | ||
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ELŽELYN | D-Dāllīne | sapmışların | (of) those who go astray. | 1:7 |
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ELŽELYN | D-Dāllīne | sapıklardan | those who went astray. | 2:198 |
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ELŽELYN | D-Dāllīne | sapıtan | "who went astray.""" | 6:77 |
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ELŽELYN | D-Dāllīne | dalalette idim | those who are astray. | 26:20 |
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ELŽELYN | D-Dāllīne | sapıklar- | those astray. | 26:86 |
ض ل ل|ŽLL | الضالين | ELŽELYN | D-Dāllīne | sapık | the astray, | 56:92 |
الضلال | ELŽLEL | D-Delālu | sapıklıktan | (is) the straying | ||
ض ل ل|ŽLL | الضلال | ELŽLEL | D-Delālu | sapıklıktan | the error? | 10:32 |
ض ل ل|ŽLL | الضلال | ELŽLEL | D-Delālu | sapıklıktır | (is) the straying | 14:18 |
ض ل ل|ŽLL | الضلال | ELŽLEL | D-Delālu | sapma | (is) the straying | 22:12 |
الضلالة | ELŽLELT | D-Delālete | sapıklığı | the astraying. | ||
ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ELŽLELT | D-Delālete | sapıklığı | [the] astraying | 2:16 |
ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ELŽLELT | D-Delālete | sapıklığı | [the] astraying | 2:175 |
ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ELŽLELT | D-Delālete | sapıklığı | [the] error | 4:44 |
ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ELŽLELT | D-Delāletu | sapıklık | the astraying. | 7:30 |
ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ELŽLELT | D-Delāletu | sapıklık | the straying. | 16:36 |
ض ل ل|ŽLL | الضلالة | ELŽLELT | D-Delāleti | sapıklık | [the] error, | 19:75 |
الفضل | ELFŽL | l-feDli | bir lutuftur | (is) the Bounty | ||
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDli | lutuf | (of) [the] Bounty | 2:105 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDle | iyilik etmeyi | the graciousness | 2:237 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDle | Lutuf | the Bounty | 3:73 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDli | lutuf ve ikram | (of) Bounty - | 3:74 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDlu | ni'met | (is) the Bounty | 4:70 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDli | lutuf | (of) Bounty, | 8:29 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDli | fazilet | those of virtue | 24:22 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDlu | bir lutuftur | (is) the favor | 27:16 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDlu | lutuf | the Bounty | 35:32 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDlu | lutuf | (is) the Bounty | 42:22 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDli | lutuf | (is) the Possessor of Bounty, | 57:21 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDle | lutfun | the Bounty | 57:29 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDli | lutuf | (is) the Possessor of Bounty | 57:29 |
ف ض ل|FŽL | الفضل | ELFŽL | l-feDli | lutuf | (of) Bounty | 62:4 |
المضلين | ELMŽLYN | l-muDillīne | yoldan şaşırtanları | the misleaders | ||
ض ل ل|ŽLL | المضلين | ELMŽLYN | l-muDillīne | yoldan şaşırtanları | the misleaders | 18:51 |
بفضل | BFŽL | bifeDli | lütfuyla | """In the Bounty" | ||
ف ض ل|FŽL | بفضل | BFŽL | bifeDli | lütfuyla | """In the Bounty" | 10:58 |
تضل | TŽL | teDille | şaşırırsa | You let go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | تضل | TŽL | teDille | şaşırırsa | [she] errs, | 2:282 |
ض ل ل|ŽLL | تضل | TŽL | tuDillu | şaşırtırsın | You let go astray | 7:155 |
تضلوا | TŽLWE | teDillū | şaşırırsınız | you go astray. | ||
ض ل ل|ŽLL | تضلوا | TŽLWE | teDillū | sizin sapıtmanızı | you stray | 4:44 |
ض ل ل|ŽLL | تضلوا | TŽLWE | teDillū | şaşırırsınız | you go astray. | 4:176 |
تضليل | TŽLYL | teDlīlin | boşa | astray? | ||
ض ل ل|ŽLL | تضليل | TŽLYL | teDlīlin | boşa | astray? | 105:2 |
تعضلوهن | TAŽLWHN | teǎ'Dulūhunne | engel olmayın | hinder them | ||
ع ض ل|AŽL | تعضلوهن | TAŽLWHN | teǎ'Dulūhunne | engel olmayın | hinder them | 2:232 |
ع ض ل|AŽL | تعضلوهن | TAŽLWHN | teǎ'Dulūhunne | onları sıkıştırmayın | you constraint them | 4:19 |
تفضيلا | TFŽYLE | tefDīlen | tam bir üstünlükle | (in) excellence. | ||
ف ض ل|FŽL | تفضيلا | TFŽYLE | tefDīlen | üstünlük bakımından | (in) excellence. | 17:21 |
ف ض ل|FŽL | تفضيلا | TFŽYLE | tefDīlen | tam bir üstünlükle | (with) preference. | 17:70 |
ضالا | ŽELE | Dāllen | şaşırmış | lost, | ||
ض ل ل|ŽLL | ضالا | ŽELE | Dāllen | şaşırmış | lost, | 93:7 |
ضالين | ŽELYN | Dāllīne | sapık | astray. | ||
ض ل ل|ŽLL | ضالين | ŽELYN | Dāllīne | sapık | astray. | 23:106 |
ض ل ل|ŽLL | ضالين | ŽELYN | Dāllīne | sapık kimseler | astray. | 37:69 |
ضل | ŽL | Delle | boşa gider | (have gone) astray | ||
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıtmıştır | he went astray (from) | 2:108 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıklığa düşmüştür | he lost (the) way, | 4:116 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıtmıştır | he (has) lost (the) way, | 4:136 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmış olur | he strayed | 5:12 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapan | (have gone) astray | 5:105 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıtırsa | goes astray | 10:108 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapan(ları) | has strayed | 16:125 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 17:15 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | kaybolur | lost | 17:67 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | boşa gider | is lost | 18:104 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 27:92 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapıklığa düşer | he (has) strayed | 33:36 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmıştı | went astray | 37:71 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | saparsa | goes astray | 39:41 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmadı | has strayed | 53:2 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapan | strays | 53:30 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmıştır | he has strayed | 60:1 |
ض ل ل|ŽLL | ضل | ŽL | Delle | sapmıştır | has strayed | 68:7 |
ضلال | ŽLEL | Delālin | apaçık bir sapıklık | "error.""" | ||
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | (the) error | 3:164 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error | 6:74 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error, | 7:60 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir yanlışlık | an error | 12:8 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | an error | 12:30 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | boşa gider | error. | 13:14 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | (are) far astray. | 14:3 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | sapıklık | error | 19:38 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | an error | 21:54 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error | 26:97 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | an error | 28:85 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error | 31:11 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error | 34:24 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | an error | 36:24 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | an error | 36:47 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error | 39:22 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | boşa çıkandan | error. | 40:25 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | dalaletten | "error.""" | 40:50 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error | 42:18 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | sapıklıkta | an error | 43:40 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error | 46:32 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error | 50:27 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | apaçık bir sapıklık | error | 54:24 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | an error | 54:47 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | an error | 62:2 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error | 67:9 |
ض ل ل|ŽLL | ضلال | ŽLEL | Delālin | bir sapıklık | error | 67:29 |
ضلالا | ŽLELE | Delālen | bir sapıklığa | "(in) error.""" | ||
ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLELE | Delālen | sapkınlıkla | astray - | 4:60 |
ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLELE | Delālen | bir sapkınlıkla | straying | 4:116 |
ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLELE | Delālen | sapıklıkla | straying | 4:136 |
ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLELE | Delālen | bir sapıklığa | straying | 4:167 |
ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLELE | Delālen | bir sapkınlıkla | (into) error | 33:36 |
ض ل ل|ŽLL | ضلالا | ŽLELE | Delālen | şaşkınlıktan | "(in) error.""" | 71:24 |
ضلالة | ŽLELT | Delāletun | bir sapıklık | error, | ||
ض ل ل|ŽLL | ضلالة | ŽLELT | Delāletun | bir sapıklık | error, | 7:61 |
ضلالتهم | ŽLELTHM | Delāletihim | sapıklıkları- | their error. | ||
ض ل ل|ŽLL | ضلالتهم | ŽLELTHM | Delāletihim | sapıklıkları- | their error. | 27:81 |
ض ل ل|ŽLL | ضلالتهم | ŽLELTHM | Delāletihim | sapıklıkları- | their error. | 30:53 |
ضلالك | ŽLELK | Delālike | şaşkınlığının | your error | ||
ض ل ل|ŽLL | ضلالك | ŽLELK | Delālike | şaşkınlığının | your error | 12:95 |
ضللت | ŽLLT | Deleltu | saparsam | I err, | ||
ض ل ل|ŽLL | ضللت | ŽLLT | Deleltu | sapıtmış olurum | I would go astray | 6:56 |
ض ل ل|ŽLL | ضللت | ŽLLT | Deleltu | saparsam | I err, | 34:50 |
ضللنا | ŽLLNE | Delelnā | biz kaybolduktan | we are lost | ||
ض ل ل|ŽLL | ضللنا | ŽLLNE | Delelnā | biz kaybolduktan | we are lost | 32:10 |
ضلوا | ŽLWE | Dellū | düşmüşlerdir | """They have departed" | ||
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWE | Dellū | düşmüşlerdir | they have strayed, | 4:167 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWE | Dellū | sapmış | who went astray | 5:77 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWE | Dellū | sapmışlardır | they have gone astray | 6:140 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWE | Dellū | sapıp kayboldular | """They strayed" | 7:37 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWE | Dellū | sapmış olduklarını | gone astray, | 7:149 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWE | Dellū | saptıklarını | going astray, | 20:92 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWE | Dellū | sapıttılar | went astray | 25:17 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWE | Dellū | kayboldular | """They have departed" | 40:74 |
ض ل ل|ŽLL | ضلوا | ŽLWE | Dellū | kaybolup gittiler | they were lost | 46:28 |
فأضلونا | FÊŽLWNE | fe eDellūnā | bizi saptırdılar | and they misled us | ||
ض ل ل|ŽLL | فأضلونا | FÊŽLWNE | fe eDellūnā | bizi saptırdılar | and they misled us | 33:67 |
فضل | FŽL | feDlu | bir lutfudur | "merit;" | ||
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | iyiliği | (for the) Grace | 2:64 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | ikram | (of) bounty | 2:243 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lutuf | (of) bounty | 2:251 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lütuf | (of) Bounty | 3:152 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lutuf | (of) Bounty | 3:174 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDDele | üstün kıldığı | (has) bestowed | 4:32 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDDele | üstün kılmıştır | (has) bestowed | 4:34 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlun | bir ni'met | bounty | 4:73 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (had been the) bounty | 4:83 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDDele | üstün kılmıştır | Preferred | 4:95 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (for the) Grace | 4:113 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (the) Grace | 4:113 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | bir lutfudur | (is the) Grace | 5:54 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | üstünlüğünüz | superiority, | 7:39 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lütuf | (is) surely Full (of) Bounty | 10:60 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | ihsan | (of) grace | 11:3 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | üstünlüğünüzü | "merit;" | 11:27 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDli | bir lutfudur | (the) Grace | 12:38 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDDele | üstün kıldı | has favored | 16:71 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (for) the Grace of Allah | 24:10 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (for the) Grace | 24:14 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (for the) Grace of Allah | 24:20 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfu | (for the) Grace of Allah | 24:21 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDli | lutfu- | (the) Favor | 27:40 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lutuf | (is) full of Bounty | 27:73 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlin | lutuf | (is) Full (of) Bounty | 40:61 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfudur | (is the) Bounty | 57:21 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDli | lutfu- | (the) Bounty | 57:29 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDlu | lutfudur | (is the) Bounty | 62:4 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDli | lutfu- | (the) Bounty | 62:10 |
ف ض ل|FŽL | فضل | FŽL | feDli | lutfu- | (the) Bounty | 73:20 |
فضلا | FŽLE | feDlen | bir lutuf | a Bounty | ||
ف ض ل|FŽL | فضلا | FŽLE | feDlen | lutfunu | bounty | 2:198 |
ف ض ل|FŽL | فضلا | FŽLE | feDlen | lutfunu | Bounty | 5:2 |
ف ض ل|FŽL | فضلا | FŽLE | feDlen | lutfunu | bounty | 17:12 |
ف ض ل|FŽL | فضلا | FŽLE | feDlen | bir lutuf | a Bounty | 33:47 |
ف ض ل|FŽL | فضلا | FŽLE | feDlen | bir üstünlük | Bounty. | 34:10 |
ف ض ل|FŽL | فضلا | FŽLE | feDlen | bir lutuf olarak | A Bounty | 44:57 |
ف ض ل|FŽL | فضلا | FŽLE | feDlen | bir lutuf | Bounty | 48:29 |
ف ض ل|FŽL | فضلا | FŽLE | feDlen | bir lutuftur | A Bounty | 49:8 |
ف ض ل|FŽL | فضلا | FŽLE | feDlen | bir lutuf | bounty | 59:8 |
فضلتكم | FŽLTKM | feDDeltukum | sizi üstün kıldığımı | [I] preferred you | ||
ف ض ل|FŽL | فضلتكم | FŽLTKM | feDDeltukum | sizi üstün kıldım | [I] preferred you | 2:47 |
ف ض ل|FŽL | فضلتكم | FŽLTKM | feDDeltukum | sizi üstün kıldığımı | [I] preferred you | 2:122 |
فضلكم | FŽLKM | feDDelekum | sizi üstün yapmış iken | has preferred you | ||
ف ض ل|FŽL | فضلكم | FŽLKM | feDDelekum | sizi üstün yapmış iken | has preferred you | 7:140 |
فضلنا | FŽLNE | feDDelnā | biz üstün kıldık | has favored us | ||
ف ض ل|FŽL | فضلنا | FŽLNE | feDDelnā | üstün kıldık | We (have) preferred | 2:253 |
ف ض ل|FŽL | فضلنا | FŽLNE | feDDelnā | üstün kıldık | We preferred | 6:86 |
ف ض ل|FŽL | فضلنا | FŽLNE | feDDelnā | üstün yaptık | We preferred | 17:21 |
ف ض ل|FŽL | فضلنا | FŽLNE | feDDelnā | biz üstün kıldık | We have preferred | 17:55 |
ف ض ل|FŽL | فضلنا | FŽLNE | feDDelenā | bizi üstün kıldı | has favored us | 27:15 |
فضله | FŽLH | feDlihi | bol hazinesi- | His Bounty | ||
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfundan | His Grace | 2:90 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfu- | His Bounty, | 3:170 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lütfu- | His Bounty | 3:180 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfu- | His bounty. | 4:32 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | bol hazinesi- | His Bounty - | 4:37 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfu- | His Bounty? | 4:54 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfundan | His Bounty. | 4:173 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | kendi lutfu- | His Bounty, | 9:28 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | bol lutfundan | His Bounty | 9:59 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfiyle | His Bounty. | 9:74 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfundan | His bounty, | 9:75 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfundan | His Bounty, | 9:76 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlehu | kendi ihsanını | His Grace. | 11:3 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | O'nun lutfunu | His Bounty, | 16:14 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfundan | His Bounty. | 17:66 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlehu | O'nun lutfu | His Bounty | 17:87 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfu- | His Bounty. | 24:32 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfu- | His Bounty. | 24:33 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfu- | His Bounty. | 24:38 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | O'nun lutfu- | His Bounty, | 28:73 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | O'nun lutfu- | His Bounty. | 30:23 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfu- | His Bounty. | 30:45 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | O'nun lutfu- | His Bounty, | 30:46 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfu- | His Bounty, | 35:12 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfu- | His Bounty. | 35:30 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutfuyla | His Bounty. | 35:35 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | lutuf ve keremi- | His Bounty. | 42:26 |
ف ض ل|FŽL | فضله | FŽLH | feDlihi | O'nun lutfu- | His Bounty | 45:12 |
فضلوا | FŽLWE | fuDDilū | saptılar | but they have gone astray | ||
ف ض ل|FŽL | فضلوا | FŽLWE | fuDDilū | üstün kılınanlar | were favored | 16:71 |
ض ل ل|ŽLL | فضلوا | FŽLWE | feDellū | şaştılar | but they have gone astray | 17:48 |
ض ل ل|ŽLL | فضلوا | FŽLWE | feDellū | saptılar | but they have gone astray, | 25:9 |
فيضل | FYŽL | feyuDillu | şaşırtır | Then Allah lets go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | فيضل | FYŽL | feyuDillu | şaşırtır | Then Allah lets go astray | 14:4 |
فيضلك | FYŽLK | feyuDilleke | sonra seni saptırır | for it will lead you astray | ||
ض ل ل|ŽLL | فيضلك | FYŽLK | feyuDilleke | sonra seni saptırır | for it will lead you astray | 38:26 |
لضالون | LŽELWN | leDāllūne | biz (yolu) şaşırdık | "surely have gone astray.""" | ||
ض ل ل|ŽLL | لضالون | LŽELWN | leDāllūne | biz (yolu) şaşırdık | (are) surely lost. | 68:26 |
ض ل ل|ŽLL | لضالون | LŽELWN | leDāllūne | sapıklardır | "surely have gone astray.""" | 83:32 |
لفضله | LFŽLH | lifeDlihi | O'nun lütfunu | (of) His Bounty. | ||
ف ض ل|FŽL | لفضله | LFŽLH | lifeDlihi | O'nun lütfunu | (of) His Bounty. | 10:107 |
ليضل | LYŽL | liyuDille | onları saptıracak | that He lets go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | ليضل | LYŽL | liyuDille | saptırmak için | to mislead | 6:144 |
ض ل ل|ŽLL | ليضل | LYŽL | liyuDille | onları saptıracak | that He lets go astray | 9:115 |
ض ل ل|ŽLL | ليضل | LYŽL | liyuDille | şaşırtmak için | to mislead | 22:9 |
ض ل ل|ŽLL | ليضل | LYŽL | liyuDille | saptırmak için | to mislead | 31:6 |
ض ل ل|ŽLL | ليضل | LYŽL | liyuDille | saptırmak için | to mislead | 39:8 |
ليضلنا | LYŽLNE | leyuDillunā | bizi saptıracaktı (diyorlar) | [surely] misled us | ||
ض ل ل|ŽLL | ليضلنا | LYŽLNE | leyuDillunā | bizi saptıracaktı (diyorlar) | [surely] misled us | 25:42 |
ليضلوا | LYŽLWE | liyuDillū | saptırmak için | so that they mislead | ||
ض ل ل|ŽLL | ليضلوا | LYŽLWE | liyuDillū | saptırmaları için mi? | That they may lead astray | 10:88 |
ض ل ل|ŽLL | ليضلوا | LYŽLWE | liyuDillū | saptırmak için | so that they mislead | 14:30 |
ليضلون | LYŽLWN | leyuDillūne | şaşırtıyorlar | surely lead astray | ||
ض ل ل|ŽLL | ليضلون | LYŽLWN | leyuDillūne | şaşırtıyorlar | surely lead astray | 6:119 |
مضل | MŽL | muDillun | şaşırtan | misleader. | ||
ض ل ل|ŽLL | مضل | MŽL | muDillun | şaşırtıcı | one who misleads | 28:15 |
ض ل ل|ŽLL | مضل | MŽL | muDillin | şaşırtan | misleader. | 39:37 |
وأضل | WÊŽL | ve eDellu | ve boşa çıkarmıştır | and farthest astray | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WÊŽL | ve eDellu | ve daha çok sapmışlardır | and farthest astray | 5:60 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WÊŽL | ve eDellu | ve daha da sapıktır | and more astray | 17:72 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WÊŽL | ve eDelle | ve saptırdı | And led astray | 20:79 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WÊŽL | ve eDellu | ve çok sapıktır | and most astray | 25:34 |
ض ل ل|ŽLL | وأضل | WÊŽL | ve eDelle | ve boşa çıkarmıştır | and He will cause to be lost | 47:8 |
وأضله | WÊŽLH | ve eDellehu | ve saptırdığı | and Allah lets him go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضله | WÊŽLH | ve eDellehu | ve saptırdığı | and Allah lets him go astray | 45:23 |
وأضلهم | WÊŽLHM | ve eDellehumu | ve onları saptırdı | and has led them astray | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضلهم | WÊŽLHM | ve eDellehumu | ve onları saptırdı | and has led them astray | 20:85 |
وأضلوا | WÊŽLWE | ve eDellū | ve saptırmış | and they misled | ||
ض ل ل|ŽLL | وأضلوا | WÊŽLWE | ve eDellū | ve saptırmış | and they misled | 5:77 |
والضلال | WELŽLEL | ve DDelāli | ve bir sapıklık | and error | ||
ض ل ل|ŽLL | والضلال | WELŽLEL | ve DDelāli | ve bir sapıklık | and error | 34:8 |
وضل | WŽL | ve Delle | ve kaybolmuştur | and (is) lost | ||
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve sapıp gitti | And lost | 6:24 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve kaybolup gitmiştir | and is lost | 6:94 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve saptı | and strayed | 7:53 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve kaybolmuştur | and will be lost | 10:30 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve kaybolmuştur | and lost | 11:21 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve sapıp gider | and (is) lost | 16:87 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve sapıp gider | and (will be) lost | 28:75 |
ض ل ل|ŽLL | وضل | WŽL | ve Delle | ve sapıp gitmiştir | And lost | 41:48 |
وضلوا | WŽLWE | ve Dellū | ve şaşmış | and they have strayed | ||
ض ل ل|ŽLL | وضلوا | WŽLWE | ve Dellū | ve şaşmış | and they have strayed | 5:77 |
وفضل | WFŽL | ve feDlin | ve bollukla | and Bounty | ||
ف ض ل|FŽL | وفضل | WFŽL | ve feDlin | ve lutfunu | and Bounty | 3:171 |
ف ض ل|FŽL | وفضل | WFŽL | ve feDlin | ve bollukla | and Bounty, | 3:174 |
ف ض ل|FŽL | وفضل | WFŽL | vefeDDele | ve üstün kılmıştır | preferred | 4:95 |
ف ض ل|FŽL | وفضل | WFŽL | ve feDlin | ve lutfun | and Bounty | 4:175 |
وفضلا | WFŽLE | ve feDlen | ve lutuf | and bounty. | ||
ف ض ل|FŽL | وفضلا | WFŽLE | ve feDlen | ve lutuf | and bounty. | 2:268 |
وفضلناهم | WFŽLNEHM | ve feDDelnāhum | ve onları üstün kıldık | and We preferred them | ||
ف ض ل|FŽL | وفضلناهم | WFŽLNEHM | ve feDDelnāhum | ve onları üstün kıldık | and We preferred them | 17:70 |
ف ض ل|FŽL | وفضلناهم | WFŽLNEHM | ve feDDelnāhum | ve onları üstün kıldık | and We preferred them | 45:16 |
ولأضلنهم | WLÊŽLNHM | veleuDillennehum | ve onları mutlaka saptıracağım | """And I will surely mislead them" | ||
ض ل ل|ŽLL | ولأضلنهم | WLÊŽLNHM | veleuDillennehum | ve onları mutlaka saptıracağım | """And I will surely mislead them" | 4:119 |
ونفضل | WNFŽL | venufeDDilu | ama üstün yaparız | but We cause to exceed | ||
ف ض ل|FŽL | ونفضل | WNFŽL | venufeDDilu | ama üstün yaparız | but We cause to exceed | 13:4 |
ويضل | WYŽL | ve yuDillu | ve şaşırtır | And Allah lets go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | ويضل | WYŽL | ve yuDillu | ve şaşırtır | And Allah lets go astray | 14:27 |
يتفضل | YTFŽL | yetefeDDele | üstün gelmek | assert (his) superiority | ||
ف ض ل|FŽL | يتفضل | YTFŽL | yetefeDDele | üstün gelmek | assert (his) superiority | 23:24 |
يضل | YŽL | yuDillu | sapan(lar)ı | Allah lets go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | saptırır | He lets go astray | 2:26 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | saptır- | He lets go astray | 2:26 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapan(lar)ı | strays | 6:117 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDellu | saptırılır | are led astray | 9:37 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapıtmıştır | he strays | 10:108 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | saptırır | lets go astray | 13:27 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | şaşırttığı | He lets go astray, | 16:37 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | şaşırtır | He lets go astray | 16:93 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapar | he goes astray | 17:15 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | şaşmaz | errs | 20:52 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapkınlık | he will go astray | 20:123 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | sapıklık içinde bırakır | lets go astray | 35:8 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yeDillu | sapmış olur | he strays | 39:41 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | saptırır | Allah lets go astray | 40:34 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | şaşırtır | Allah lets go astray | 40:74 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDille | zayi etmeyecektir | He will cause to be lost | 47:4 |
ض ل ل|ŽLL | يضل | YŽL | yuDillu | şaşırtır | does let go astray | 74:31 |
يضلل | YŽLL | yuDlili | sapıklığında bırakırsa | (by) Allah | ||
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlili | saptırırsa | is let astray | 4:88 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlili | şaşırttığı | has been lead astray | 4:143 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlil | saptırırsa | He lets go astray | 7:178 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlili | saptırırsa | (is) let go astray | 7:186 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlili | şaşırtırsa | (by) Allah | 13:33 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlil | sapıklıkta bırakırsa | He lets go astray - | 17:97 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlil | sapıklıkta bırakırsa | He lets go astray | 18:17 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlili | sapıklığında bırakırsa | Allah lets go astray | 39:23 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlili | şaşırtırsa | Allah lets go astray - | 39:36 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlili | şaşırtırsa | Allah lets go astray, | 40:33 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlili | sapıklıkta bırakırsa | Allah lets go astray | 42:44 |
ض ل ل|ŽLL | يضلل | YŽLL | yuDlili | sapıklıkta bırakırsa | Allah lets go astray | 42:46 |
يضلله | YŽLLH | yuDlilhu | şaşırtır | He lets him go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | يضلله | YŽLLH | yuDlilhu | şaşırtır | He lets him go astray | 6:39 |
يضله | YŽLH | yuDillehu | onu saşırtır | He lets him go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | يضله | YŽLH | yuDillehu | saptırmak | He lets him go astray | 6:125 |
ض ل ل|ŽLL | يضله | YŽLH | yuDilluhu | onu saşırtır | will misguide him | 22:4 |
يضلهم | YŽLHM | yuDillehum | onları saptırmak | mislead them | ||
ض ل ل|ŽLL | يضلهم | YŽLHM | yuDillehum | onları saptırmak | mislead them | 4:60 |
يضلوا | YŽLWE | yuDillū | şaşırtırlar | they will mislead | ||
ض ل ل|ŽLL | يضلوا | YŽLWE | yuDillū | şaşırtırlar | they will mislead | 71:27 |
يضلوك | YŽLWK | yuDillūke | seni saptırırlar | mislead you. | ||
ض ل ل|ŽLL | يضلوك | YŽLWK | yuDillūke | seni saptırmağa | mislead you. | 4:113 |
ض ل ل|ŽLL | يضلوك | YŽLWK | yuDillūke | seni saptırırlar | they will mislead you | 6:116 |
يضلون | YŽLWN | yuDillūne | onlar saptıramazlar | go astray | ||
ض ل ل|ŽLL | يضلون | YŽLWN | yuDillūne | saptırıyorlar | they lead astray | 3:69 |
ض ل ل|ŽLL | يضلون | YŽLWN | yuDillūne | onlar saptıramazlar | they mislead | 4:113 |
ض ل ل|ŽLL | يضلون | YŽLWN | yeDillūne | sapan(lara) | go astray | 38:26 |
يضلونكم | YŽLWNKM | yuDillūnekum | sizi saptırsınlar | they could lead you astray, | ||
ض ل ل|ŽLL | يضلونكم | YŽLWNKM | yuDillūnekum | sizi saptırsınlar | they could lead you astray, | 3:69 |
يضلونهم | YŽLWNHM | yuDillūnehum | saptırdıkları kimselerin | they misled [them] | ||
ض ل ل|ŽLL | يضلونهم | YŽLWNHM | yuDillūnehum | saptırdıkları kimselerin | they misled [them] | 16:25 |